Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

3 João

1

3 João, 1

1 O ancião,*1 a Gaio, o amado, a quem amo verdadeiramente.*2

  1. “Ancião.” Gr.: pre·sbý·te·ros.

  2. Ou “eu amo na verdade”.

2 Amado, oro para que em todas as coisas estejas prosperando*1 e tenhas boa saúde, assim como a tua alma está prosperando.

  1. Lit.: “se torne bem o caminho [da pessoa]”.

3 Pois eu me alegrei muitíssimo*1 quando os irmãos vieram*2 e deram testemunho da verdade que reténs, assim como estás andando na verdade.

  1. Lit.: “excessivamente”.

  2. “Vieram.” Gr.: er·kho·mé·non, referindo-se a uma vinda passada.

4 Não tenho nenhuma causa maior para gratidão do que estas coisas, de que eu esteja ouvindo que os meus filhos estão andando na verdade.

5 Amado, estás fazendo uma obra fiel naquilo que fazes para os irmãos, e ainda por cima estranhos,

6 os quais deram testemunho do teu amor perante a congregação. A estes, por favor,*1 encaminha na sua jornada duma maneira digna de Deus.

  1. Ou “farás bem em [encaminhar]”.

7 Porque foi a favor do nome [dele] que saíram, não tomando nada das pessoas das nações.

8 Nós, portanto, temos a obrigação de receber a tais de modo hospitaleiro, para que nos tornemos colaboradores na verdade.*1

  1. Ou “nos tornemos trabalhadores com a verdade”.

9 Escrevi algo à congregação, mas Diótrefes, que gosta de ocupar o primeiro lugar*1 entre eles, não recebe nada de nós com respeito.

  1. Lit.: “que gosta de ser (o) primeiro”.

10 É por isso que, se eu for [aí], farei lembrar as obras dele, que ele prossegue fazendo, parolando acerca de nós com palavras iníquas. Também, não contente*1 com estas coisas, nem ele mesmo recebe os irmãos com respeito, e, os que querem recebê-los, ele procura*2 impedir e lançar fora da congregação.

  1. Lit.: “não satisfeito”.

  2. Ou “continua a; toma por prática”.

11 Amado, sê imitador, não daquilo que é mau, mas daquilo que é bom. Quem faz o bem origina-se de Deus. Quem faz o mal não tem visto a Deus.

12 Todos eles deram testemunho de Demétrio, e assim também a própria verdade. De fato, nós também damos testemunho, e tu sabes que o testemunho que damos é verdadeiro.

13 Eu tinha muitas coisas para te escrever, contudo, não quero estar escrevendo com tinta e pena.*1

  1. Lit.: “cana”.

14 Espero, porém, ver-te logo, e havemos de falar face a face.*1 Paz seja contigo. Os amigos mandam-te os seus cumprimentos. Dá os meus cumprimentos aos amigos, por nome.

  1. Lit.: “boca a boca”.