Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Mateus

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Mateus, 1

1 O livro da história*1 de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão:

  1. Ou “linhagem; origem”. Gr.: ge·né·se·os, “gênesis”; lat.: ge·ne·ra·ti·ó·nis, “geração”; J17,18(hebr.): toh·ledhóth, “genealogia”. Veja Gên 2:4 n. e Gên 5:1 n.: “história”.

2 Abraão tornou-se pai de*1 Isaque; Isaque tornou-se pai de Jacó; Jacó tornou-se pai de Judá e seus irmãos;

  1. Lit.: “procriou”. Gr.: e·gén·ne·sen; lat.: gé·nu·it, “gerou”.

3 Judá tornou-se pai de Peres e de Zerá por meio de Tamar; Peres tornou-se pai de Esrom; Esrom tornou-se pai de Rão;

4 Rão tornou-se pai de Aminadabe; Aminadabe tornou-se pai de Nasom; Nasom tornou-se pai de Salmom;

5 Salmom tornou-se pai de Boaz por meio de Raabe; Boaz tornou-se pai de Obede por meio de Rute; Obede tornou-se pai de Jessé;

6 Jessé tornou-se pai de Davi, o rei. Davi tornou-se pai de Salomão por meio da esposa de Urias;*1

  1. Ou “por aquela que havia pertencido a Urias”.

7 Salomão tornou-se pai de Roboão; Roboão tornou-se pai de Abias; Abias tornou-se pai de Asa;

8 Asa tornou-se pai de Jeosafá; Jeosafá tornou-se pai de Jeorão; Jeorão tornou-se pai de*1 Uzias;

  1. WH omite Acazias, Jeoás, Amazias. Mas veja 1Cr 3:11, 12.

9 Uzias tornou-se pai de Jotão; Jotão tornou-se pai de Acaz; Acaz tornou-se pai de Ezequias;

10 Ezequias tornou-se pai de Manassés; Manassés tornou-se pai de Amom; Amom tornou-se pai de Josias;

11 Josias tornou-se pai de Jeconias e seus irmãos, por ocasião da deportação para Babilônia.*1

  1. Gr.: Ba·by·ló·nos; J17,22(hebr.): Ba·vél. Veja 2Rs 17:24 n.

12 Depois da deportação para Babilônia, Jeconias tornou-se pai de Sealtiel; Sealtiel tornou-se pai de Zorobabel;

13 Zorobabel tornou-se pai de Abiúde; Abiúde tornou-se pai de Eliaquim; Eliaquim tornou-se pai de Azor;

14 Azor tornou-se pai de Sadoque; Sadoque tornou-se pai de Aquim; Aquim tornou-se pai de Eliúde;

15 Eliúde tornou-se pai de Eleazar; Eleazar tornou-se pai de Matã; Matã tornou-se pai de Jacó;

16 Jacó tornou-se pai de José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.

17 Assim, todas as gerações, desde Abraão até Davi, foram quatorze gerações, e desde Davi até à deportação para Babilônia, quatorze gerações, e desde a deportação para Babilônia até ao Cristo, quatorze gerações.

18 Mas, o nascimento de Jesus Cristo deu-se da seguinte maneira: Durante o tempo em que a sua mãe Maria estava prometida em casamento a José, ela foi achada grávida por espírito santo, antes de se unirem.

19 No entanto, José, seu marido, porque era justo e não queria fazer dela um espetáculo público, pretendeu divorciar-se*1 dela secretamente.

  1. Ou “liberá-la”. Lit.: “soltá-la”.

20 Mas, depois de ter cogitado estas coisas, eis que lhe apareceu em sonho um anjo de Jeová,*1 dizendo: “José, filho de Davi, não tenhas medo de levar para casa Maria, tua esposa, pois aquilo que tem sido gerado nela é por espírito santo.

  1. “De Jeová.” J3,4,7-14,16-18,22-24,28(hebr.): יהוה (Yeho·wáh); gr.: Κυρίου (Ky·rí·ou), sem o artigo definido: “de Senhor”. The Holy Scriptures, de J. N. Darby, 1920 (correspondendo à Bíblia alemã chamada “Elberfelder Bibel”, 1891), diz numa n. sobre Mt 1:20: “‘Senhor’ sem o artigo, significando, como muitas vezes acontece: ‘Jeová.’” Este é o primeiro de 237 lugares nas Escrituras Gregas Cristãs em que ocorre o nome divino “Jeová” no próprio texto desta tradução. Em adição a isso, ele ocorre 72 vezes nas n., fora do texto propriamente dito. Veja Ap. 1D.

21 Ela dará à luz um filho, e terás de dar-lhe o nome de Jesus,*1 pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.”

  1. “Jesus.” Gr.: ’Ιησοῦν (I·e·soún); J1-14,16-18,22(hebr.): ישוע (Ye·shú·a‛, “Jesua”, significando “Jeová É Salvação”).

22 Tudo isso aconteceu realmente para que se cumprisse o que fora falado por Jeová*1 por intermédio do seu profeta, dizendo:

  1. Veja Ap. 1D.

23 “Eis que a virgem*1 ficará grávida e dará à luz um filho, e dar-lhe-ão o nome de Emanuel”,*2 que quer dizer, traduzido: “Conosco Está Deus.”

  1. “A virgem.” Gr.: he par·thé·nos; J22(hebr.): ha·‛al·máh.

  2. Gr.: Em·ma·nou·él; J17,18,22(hebr.): ‛Im·ma·nu·’él.

24 José, acordando do sono, fez conforme o anjo de Jeová*1 lhe indicara e levou sua esposa para casa.

  1. Veja Ap. 1D.

25 Mas não teve relações com ela*1 até ela ter dado à luz um filho; e deu-lhe o nome de Jesus.

  1. Lit.: “ele não a estava conhecendo”.