Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Mateus

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Mateus, 25

1 “O reino dos céus se tornará então semelhante a dez virgens que tomaram as suas lâmpadas e saíram ao encontro do noivo.

2 Cinco delas foram tolas e cinco foram discretas.

3 Pois as tolas tomaram as suas lâmpadas, mas não levaram óleo,

4 ao passo que as discretas levaram óleo nos seus recipientes, junto com as suas lâmpadas.

5 Demorando o noivo, todas elas cochilaram e adormeceram.

6 Logo no meio da noite levantou-se um grito: ‘Aqui está o noivo! Ide ao encontro dele.’

7 Todas aquelas virgens levantaram-se então e puseram as suas lâmpadas em ordem.

8 As tolas disseram às discretas: ‘Dai-nos do vosso óleo, porque as nossas lâmpadas estão prestes a apagar-se.’

9 As discretas responderam com as palavras: ‘Talvez não haja suficiente para nós e para vós. Ide, antes, aos que o vendem e comprai-o para vós.’

10 Enquanto foram comprá-lo, chegou o noivo, e as virgens que estavam prontas entraram com ele para a festa de casamento; e a porta foi fechada.

11 Depois veio também o resto das virgens, dizendo: ‘Senhor, senhor, abre para nós!’

12 Ele disse, em resposta: ‘Eu vos digo a verdade: não vos conheço.’

13 “Portanto, mantende-vos vigilantes, porque não sabeis nem o dia nem a hora.

14 “Pois é assim como quando um homem, prestes a viajar para fora, convocou escravos seus e confiou-lhes os seus bens.

15 E a um deles deu cinco talentos,*1 a outro dois, e a ainda outro um, a cada um segundo a sua própria capacidade, e viajou para fora.

  1. Um talento gr. pesava 20,4 kg. Veja Ap. 8A.

16 Aquele que recebera cinco talentos foi imediatamente e negociou com eles, e ganhou outros cinco.

17 Do mesmo modo, aquele que recebera dois ganhou mais dois.

18 Mas aquele que recebera apenas um foi e cavou no chão, e escondeu o dinheiro de prata de seu amo.

19 “Depois de muito tempo voltou o amo daqueles escravos e ajustou contas com eles.

20 Apresentou-se então o que recebera cinco talentos*1 e trouxe cinco talentos adicionais, dizendo: ‘Amo, confiaste-me cinco talentos; eis que ganhei mais cinco talentos.’

  1. Veja v. 15 n.

21 Seu amo disse-lhe: ‘Muito bem, escravo bom e fiel! Foste fiel em poucas coisas. Designar-te-ei sobre muitas coisas. Entra na alegria do teu amo.’

22 A seguir, apresentou-se aquele que recebera dois talentos e disse: ‘Amo, confiaste-me dois talentos; eis que ganhei mais dois talentos.’

23 Seu amo disse-lhe: ‘Muito bem, escravo bom e fiel! Foste fiel em poucas coisas. Designar-te-ei sobre muitas coisas. Entra na alegria do teu amo.’

24 “Por fim, apresentou-se aquele que recebera um talento e disse: ‘Amo, eu sabia que és homem exigente,*1 ceifando onde não semeaste e ajuntando onde não joeiraste.

  1. Ou “duro”.

25 Por isso fiquei com medo, e fui e escondi no chão o teu talento. Aqui tens o que é teu.’

26 Em resposta, seu amo disse-lhe: ‘Escravo iníquo e indolente,*1 sabias, não é verdade, que ceifo onde não semeei e ajunto onde não joeirei?

  1. Ou “tímido; hesitante”.

27 Pois bem, devias ter depositado meu dinheiro de prata junto aos banqueiros, e, na minha chegada, eu estaria recebendo o meu com juros.

28 “‘Portanto, tirai-lhe o talento*1 e dai-o àquele que tem dez talentos.

  1. Veja v. 15 n.

29 Pois a todo aquele que tem, mais será dado, e ele terá abundância; mas, quanto àquele que não tem, até mesmo o que tem lhe será tirado.

30 E lançai o escravo imprestável na escuridão lá fora. Ali é onde haverá o [seu] choro e o ranger*1 de [seus] dentes.’

  1. Ou “rilhar; cerrar”.

31 “Quando o Filho do homem chegar na sua glória, e com ele todos os anjos, então se assentará no seu trono glorioso.

32 E diante dele serão ajuntadas todas as nações, e ele separará uns dos outros assim como o pastor separa as ovelhas dos cabritos.

33 E porá as ovelhas à sua direita, mas os cabritos*1 à sua esquerda.

  1. Lit.: “cabritinhos”.

34 “O rei dirá então aos à sua direita: ‘Vinde, vós os que tendes sido abençoados por meu Pai, herdai o reino preparado para vós desde a fundação*1 do mundo.

  1. Lit.: “o lançamento para baixo [de semente]”. Gr.: ka·ta·bo·lés.

35 Pois fiquei com fome, e vós me destes algo para comer; fiquei com sede, e vós me destes algo para beber. Eu era estranho, e vós me recebestes hospitaleiramente;

36 [estava] nu,*1 e vós me vestistes. Fiquei doente, e vós cuidastes de mim. Eu estava na prisão, e vós me visitastes.’

  1. Ou “insuficientemente vestido”. Gr.: gy·mnós, significando “pouco vestido; só de roupa de baixo”, não necessariamente nu ou despido.

37 Então, os justos lhe responderão com as palavras: ‘Senhor, quando te vimos com fome, e te alimentamos, ou com sede, e te demos algo para beber?

38 Quando te vimos como estranho, e te recebemos hospitaleiramente, ou nu, e te vestimos?

39 Quando te vimos doente, ou na prisão, e te fomos visitar?’

40 E o rei lhes dirá, em resposta: ‘Deveras, eu vos digo: Ao ponto que o fizestes a um dos mínimos destes meus irmãos, a mim o fizestes.’

41 “Então dirá, por sua vez, aos à sua esquerda: ‘Afastai-vos de mim, vós os que tendes sido amaldiçoados, para o fogo eterno, preparado para o Diabo e seus anjos.

42 Pois fiquei com fome, mas vós não me destes nada para comer, e fiquei com sede, mas vós não me destes nada para beber.

43 Eu era estranho, mas vós não me recebestes hospitaleiramente; [estava] nu, mas vós não me vestistes; doente e na prisão, mas vós não cuidastes de mim.’

44 Então responderão também estes com as palavras: ‘Senhor, quando te vimos com fome, ou com sede, ou estranho, ou nu, ou doente, ou na prisão, e não te ministramos?’

45 Então lhes responderá com as palavras: ‘Deveras, eu vos digo: Ao ponto que não o fizestes a um destes mínimos, a mim não o fizestes.’

46 E estes partirão para o decepamento*1 eterno, mas os justos, para a vida eterna.”

  1. Ou “truncamento; poda”. Gr.: kó·la·sin. Veja 1Jo 4:18 n.