Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)
Mateus
Mateus, 21
1 Ora, quando se aproximavam de Jerusalém, e chegaram a Betfagé, no Monte das Oliveiras, Jesus enviou então dois discípulos,
2 dizendo-lhes: “Ide à aldeia que está ao alcance de vossa vista, e logo achareis atada uma jumenta, e um jumentinho com ela; desatai-os e trazei-mos.
3 E, se alguém vos disser alguma coisa, tendes de dizer: ‘O Senhor precisa deles.’ Com isso, ele os enviará imediatamente.”
4 Isto aconteceu realmente para que se cumprisse o que fora falado por intermédio do profeta, que disse:
5 “Dizei à filha de Sião: ‘Eis que o teu Rei está vindo a ti, de temperamento brando e montado num jumento, sim, num jumentinho, descendência dum animal de carga.’”
6 Os discípulos foram então e fizeram conforme Jesus lhes ordenara.
7 E trouxeram a jumenta e seu jumentinho, e colocaram sobre estes as suas roupas exteriores, e ele se sentou nelas.
8 A maior parte da multidão estendeu na estrada as suas roupas exteriores, ao passo que outros cortaram ramos das árvores e os espalhavam pela estrada.
9 Quanto às multidões, os que lhe precediam e os que lhe seguiam clamavam: “Salva, rogamos,*1 o Filho de Davi! Bendito é aquele que vem em nome de Jeová!*2 Salva-o, rogamos, nas maiores alturas!”*3
|
10 Entrando ele então em Jerusalém, a cidade inteira ficou em comoção, dizendo: “Quem é este?”
11 As multidões diziam: “Este é o profeta Jesus, de Nazaré da Galiléia!”
12 E Jesus entrou no templo e lançou fora todos os que vendiam e compravam no templo, e derrubou as mesas dos cambistas e as bancas dos que vendiam pombas.
13 E disse-lhes: “Está escrito: ‘Minha casa será chamada casa de oração’, mas vós fazeis dela um covil de salteadores.”
14 Aproximaram-se dele no templo também cegos e coxos, e ele os curou.
15 Quando os principais sacerdotes e os escribas viram as coisas maravilhosas que ele fazia e os meninos que clamavam no templo e diziam: “Salva, rogamos, o Filho de Davi!” ficaram indignados
16 e disseram-lhe: “Ouves o que estes estão dizendo?” Jesus disse-lhes: “Sim. Nunca lestes o seguinte: ‘Da boca de pequeninos e de crianças de peito forneceste louvor’?”
17 E deixando-os, saiu da cidade para Betânia e passou ali a noite.
18 Ao voltar à cidade de manhã cedo, ficou com fome.
19 E avistando uma figueira à beira da estrada, dirigiu-se a ela; mas, não encontrou nela nada, a não ser folhas, e disse-lhe: “Nunca mais venha de ti fruto algum.” E a figueira secou-se instantaneamente.
20 Mas, quando os discípulos viram isso, admiraram-se, dizendo: “Como é que a figueira se secou instantaneamente?”
21 Em resposta, Jesus disse-lhes: “Deveras, eu vos digo: Se somente tiverdes fé e não duvidardes, não só fareis o que eu fiz à figueira, mas também, se disserdes a este monte: ‘Sê levantado e lançado no mar’, acontecerá isso.
22 E todas as coisas que pedirdes em oração, tendo fé, recebereis.”
23 Ora, tendo ele entrado no templo, chegaram-se a ele os principais sacerdotes e os anciãos dentre o povo, ao estar ele ensinando, e disseram: “Com que autoridade fazes estas coisas? E quem te deu esta autoridade?”
24 Jesus disse-lhes, em resposta: “Também eu vos pergunto uma coisa. Se ma disserdes, também eu vos direi com que autoridade faço estas coisas:
25 O batismo de João, donde se originou? Do céu ou dos homens?” Mas eles começaram a raciocinar entre si mesmos, dizendo: “Se dissermos: ‘Do céu’, ele nos dirá: ‘Então, por que não acreditastes nele?’
26 Se, porém, dissermos: ‘Dos homens’, temos a multidão para temer, porque todos eles consideram João como profeta.”
27 De modo que disseram a Jesus, em resposta: “Não sabemos.” Ele, por sua vez, disse-lhes: “Tampouco eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.
28 “Que achais? Um homem tinha dois filhos. Dirigindo-se ao primeiro, disse: ‘Filho, vai trabalhar hoje no vinhedo.’
29 Em resposta, este lhe disse: ‘Irei, senhor’, mas não foi.
30 Dirigindo-se ao segundo, disse-lhe a mesma coisa. Em resposta, este lhe disse: ‘Não irei.’ Depois deplorou isso e foi.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai?” Eles disseram: “O último.” Jesus disse-lhes: “Deveras, eu vos digo que os cobradores de impostos e as meretrizes entrarão na frente de vós no reino de Deus.
32 Porque João veio a vós num caminho de justiça, mas vós não acreditastes nele. No entanto, os cobradores de impostos e as meretrizes acreditaram nele, e vós, embora vísseis [isto], não o deplorastes depois, a ponto de acreditardes nele.
33 “Ouvi outra ilustração:*1 Havia um homem, dono de casa, que plantou um vinhedo e pôs uma cerca em volta dele, e escavou um lagar, e erigiu uma torre, e o arrendou a lavradores, e foi viajar para fora.
|
34 Quando veio a estação dos frutos, mandou seus escravos aos lavradores, para receber os seus frutos.
35 No entanto, os lavradores tomaram os escravos dele, e a um espancaram, a outro mataram, a outro apedrejaram.
36 Mandou novamente outros escravos, mais do que os primeiros, mas fizeram-lhes a mesma coisa.
37 Por fim mandou a eles seu filho, dizendo: ‘Respeitarão o meu filho.’
38 Ao verem o filho, os lavradores disseram entre si: ‘Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo e apoderemo-nos da sua herança!’
39 Tomando-o assim, lançaram-no fora do vinhedo e o mataram.
40 Portanto, quando vier o dono do vinhedo, que fará àqueles lavradores?”
41 Disseram-lhe: “Por serem maus, trará sobre eles uma destruição calamitosa e arrendará o vinhedo a outros lavradores que lhe entregarão os frutos quando forem devidos.”
42 Jesus disse-lhes: “Nunca lestes nas Escrituras: ‘A pedra que foi rejeitada pelos construtores é a que se tem tornado a principal pedra angular. Isto procede de Jeová*1 e é maravilhoso aos nossos olhos’?
|
43 É por isso que vos digo: O reino de Deus vos será tirado e será dado a uma nação que produza os seus frutos.
44 Também, quem cair sobre esta pedra, será despedaçado. Quanto àquele sobre quem ela cair, será pulverizado por ela.”
45 Ora, quando os principais sacerdotes e os fariseus ouviram as ilustrações dele, repararam que falava deles.
46 Mas, embora procurassem apoderar-se dele, temiam as multidões, porque estas o consideravam como profeta.