Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Mateus

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Mateus, 12

1 Naquela época, Jesus passou pelas searas, no sábado. Seus discípulos ficaram com fome e principiaram a arrancar espigas e a comer.

2 Vendo isso, os fariseus disseram-lhe: “Eis que teus discípulos estão fazendo o que não é lícito fazer no sábado.”

3 Ele lhes disse: “Não lestes o que Davi fez quando ele e seus homens ficaram com fome?

4 Como entrou na casa de Deus, e comeram os pães da apresentação,*1 algo que não lhe era lícito comer, nem aos que estavam com ele, mas apenas aos sacerdotes?

  1. “Pães da apresentação.” Gr.: ár·tous tes pro·thé·se·os; J22(hebr.): lé·hhem hap·pa·ním. Ou “pães da proposição”. Veja Êx 25:30 n.

5 Ou, não lestes na Lei que os sacerdotes no templo, nos sábados, não tratam o sábado como sagrado e permanecem sem culpa?

6 Mas eu vos digo que algo maior do que o templo está aqui.

7 No entanto, se tivésseis entendido o que significa:*1 ‘Misericórdia quero, e não sacrifício’, não teríeis condenado os inocentes.

  1. Lit.: “o que é”. Gr.: tí e·stin. Veja 26:26 n.

8 Porque Senhor do sábado é o que é o Filho do homem.”

9 Tendo partido dali, entrou na sinagoga deles;

10 e eis que havia ali um homem com a mão ressequida! De modo que lhe perguntaram: “É lícito curar no sábado?” para que pudessem conseguir uma acusação contra ele.

11 Ele lhes disse: “Quem é o homem entre vós que, tendo uma só ovelha, e, caindo esta numa cova, no sábado, não a agarra e levanta para fora?

12 Afinal de contas, quanto mais vale um homem que uma ovelha! Por isso é lícito fazer uma coisa excelente no sábado.”

13 Disse então ao homem: “Estende a tua mão.” E ele a estendeu, e ela foi restabelecida sã como a outra mão.

14 Mas os fariseus saíram e realizaram uma consulta contra ele, para que o pudessem destruir.

15 Jesus, vindo a saber [disso], retirou-se dali. Muitos o seguiram, também, e ele os curou a todos,

16 mas advertiu-os estritamente que não o tornassem manifesto;

17 para que se cumprisse o que fora dito por intermédio de Isaías, o profeta, que disse:

18 “Eis o meu servo a quem tenho escolhido, meu amado, a quem a minha alma tem aprovado! Porei sobre ele o meu espírito e ele esclarecerá às nações o que é justiça.

19 Não altercará, nem gritará, nem ouvirá alguém a sua voz nas ruas largas.

20 Não esmagará nenhuma cana machucada, tampouco extinguirá qualquer mecha fumegante, até enviar a justiça com bom êxito.*1

  1. Ou “à vitória”.

21 Deveras, em seu nome esperarão as nações.”

22 Trouxeram-lhe então um homem possesso de demônio, cego e mudo, e ele o curou, de modo que o mudo falava e via.

23 Ora, todas as multidões ficaram simplesmente arrebatadas e começaram a dizer: “Não é este talvez o Filho de Davi?”

24 Ouvindo isso, os fariseus disseram: “Este não expulsa os demônios senão por meio de Belzebu,*1 o governante dos demônios.”

  1. “Belzebu”, VgSyc,p,s; CDWSyhArm: “Beelzeboul”; אB: “Beezeboul”; possivelmente significando “Senhor da Habitação”, ou, se for trocadilho da palavra hebr. não-bíblica zé·vel (esterco): “Senhor do Esterco”. Veja 2Rs 1:2 n.: “Baal-Zebube”.

25 Conhecendo os pensamentos deles, disse-lhes: “Todo reino dividido contra si mesmo cai em desolação, e toda cidade ou casa dividida contra si mesma não permanece.

26 Do mesmo modo, se Satanás expulsa a Satanás, ele ficou dividido contra si mesmo; como permanecerá então o seu reino?

27 Ainda mais, se eu expulso os demônios por meio de Belzebu, por meio de quem os expulsam os vossos filhos? É por isso que eles serão os vossos juízes.

28 Mas, se é por meio do espírito de Deus que eu expulso os demônios, o reino de Deus vos tem realmente alcançado.

29 Ou como pode alguém invadir a casa dum homem forte e apoderar-se de seus bens móveis, a menos que primeiro amarre o homem forte? E depois saqueará a casa dele.

30 Quem não está do meu lado é contra mim, e quem comigo não ajunta, espalha.

31 “Por esta razão, eu vos digo: Toda sorte de pecado e blasfêmia será perdoada aos homens, mas a blasfêmia contra o espírito não será perdoada.

32 Por exemplo, quem falar uma palavra contra o Filho do homem, ser-lhe-á perdoado; mas quem falar contra o espírito santo,*1 não lhe será perdoado, não, nem neste sistema de coisas,*2 nem no que há de vir.

  1. Lit.: “falar rebaixando o espírito santo”.

  2. Ou “nesta ordem de coisas”. Gr.: ai·ó·ni; lat.: saé·cu·lo; J1-14,16-18(hebr.): va·‛oh·lám, “na ordem de coisas”.

33 “Ou tornais a árvore excelente e seu fruto excelente, ou tornais a árvore podre e seu fruto podre; pois é pelo seu fruto que se conhece a árvore.

34 Descendência de víboras, como podeis falar coisas boas quando sois iníquos? Pois é da abundância do coração que a boca fala.

35 O homem bom, do seu bom tesouro, envia coisas boas, ao passo que o homem iníquo, do seu tesouro iníquo, envia coisas iníquas.

36 Eu vos digo que de toda declaração sem proveito que os homens fizerem prestarão contas no Dia do Juízo;

37 pois é pelas tuas palavras que serás declarado justo e é pelas tuas palavras que serás condenado.”

38 Respondendo-lhe então alguns escribas e fariseus, disseram: “Instrutor, queremos ver um sinal da tua parte.”

39 Em resposta, disse-lhes: “Uma geração iníqua e adúltera persiste em buscar um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, exceto o sinal de Jonas, o profeta.

40 Porque, assim como Jonas esteve três dias e três noites no ventre do enorme peixe, assim estará também o Filho do homem três dias e três noites no coração da terra.

41 Homens de Nínive se levantarão no julgamento com esta geração e a condenarão; porque eles se arrependeram com o que Jonas pregou,*1 mas, eis que algo maior do que Jonas está aqui.

  1. Lit.: “a pregação de Jonas”. Gr.: to ké·ryg·ma I·o·ná; lat.: prae·di·ca·ti·ó·ne Ió·nae.

42 A rainha do sul será levantada no julgamento com esta geração e a condenará; porque ela veio dos confins*1 da terra para ouvir a sabedoria de Salomão, mas, eis que algo maior do que Salomão está aqui.

  1. Ou “términos”. Gr.: pe·rá·ton. Veja At 1:8 n.: “distante”.

43 “Quando um espírito impuro sai dum homem, passa por lugares áridos em busca dum lugar de descanso, e não o acha.

44 Então diz: ‘Voltarei para a minha casa da qual me mudei’; e, chegando, acha-a desocupada, mas varrida e adornada.

45 Então vai e toma consigo sete espíritos diferentes, mais iníquos do que ele mesmo, e, entrando, ficam morando ali; e a situação final desse homem torna-se pior do que a primeira. É assim que será também com esta geração iníqua.”

46 Enquanto ainda falava às multidões, eis que sua mãe e seus irmãos ficaram parados lá fora, procurando falar-lhe.

47 Portanto, alguém lhe disse: “Eis que a tua mãe e teus irmãos estão parados lá fora, procurando falar-te.”*1

  1. א°BSyc,s omitem o v. 47.

48 Em resposta, ele disse ao que lhe dizia isso: “Quem é minha mãe e quem são meus irmãos?”

49 E, estendendo a mão para os seus discípulos, disse: “Eis minha mãe e meus irmãos!

50 Pois todo aquele que faz a vontade de meu Pai que está no céu, este é meu irmão, e [minha] irmã e [minha] mãe.”