Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Josué

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Josué, 1

1 E sucedeu, depois da morte de Moisés, servo*1 de Jeová, que Jeová passou a dizer a Josué,*2 filho de Num, ministro*3 de Moisés:

  1. Ou “escravo”.

  2. “Josué.” Hebr.: Yehoh·shú·a‛, “Jeosué”, significando “Jeová É Salvação”; gr.: ’Ιησοῖ (I·e·soí, “Jesus”); Sy: “Jesua”; Vgc: “Josué”. Veja Gên 49:18 n.: “ti”; He 4:8 n.: “Josué”.

  3. Ou “ajudante”. Hebr.: mesha·réth; lat.: mi·ní·strum.

2 “Moisés, meu servo, morreu; e agora levanta-te, atravessa este Jordão, tu e todo este povo, para a terra que dou a eles, aos filhos de Israel.

3 Todo lugar em que pisar a sola de vosso pé, a vós é que o hei de dar, assim como prometi a Moisés.

4 Vosso território virá a ser desde o ermo e*1 este Líbano até o grande rio, o rio Eufrates, isto é, toda a terra dos hititas, e até o Grande Mar, na direção do pôr do sol.

  1. Possivelmente: “até”.

5 Ninguém se manterá firme diante de ti em todos os dias da tua vida. Assim como mostrei estar com Moisés, mostrarei estar contigo. Não te desampararei, nem te deixarei completamente.

6 Sê corajoso e forte, porque és tu que farás este povo herdar a terra de que jurei aos seus antepassados que lhes havia de dar.

7 “Somente sê corajoso e muito forte para cuidar em fazer segundo toda a lei que Moisés, meu servo, te ordenou. Não te desvies dela nem para a direita nem para a esquerda, a fim de agires sabiamente onde quer que andares.

8 Este livro da lei não se deve afastar da tua boca e tu o tens de ler em voz baixa dia e noite, para cuidar em fazer segundo tudo o que está escrito nele; pois então farás bem sucedido o teu caminho e então agirás sabiamente.

9 Não te dei ordem? Sê corajoso e forte. Não fiques assustado nem aterrorizado, pois Jeová, teu Deus, está contigo onde quer que andares.”

10 E Josué passou a ordenar aos oficiais do povo, dizendo:

11 “Passai pelo meio do acampamento e ordenai ao povo, dizendo: ‘Aprontai para vós provisões, porque daqui a três dias atravessareis este Jordão para entrar e tomar posse da terra que Jeová, vosso Deus, vos dá para tomardes posse dela.’”

12 E aos rubenitas e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés, Josué disse:

13 “Haja lembrança*1 da palavra que Moisés, servo de Jeová, vos ordenou, dizendo: ‘Jeová, vosso Deus, vos dá descanso e vos deu esta terra.

  1. “Haja lembrança.” No hebr., esta frase é um verbo no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal.

14 Vossas esposas, vossos pequeninos e vosso gado morarão na terra que Moisés vos deu deste lado do Jordão; mas vós, todos os homens poderosos, valentes, atravessareis em formação de batalha na frente dos vossos irmãos e tereis de ajudá-los.

15 Só quando Jeová der descanso aos vossos irmãos assim como a vós e eles também tiverem tomado posse da terra que Jeová, vosso Deus, lhes está dando, então tereis de voltar à terra da vossa posse e tereis de apossar-vos dela, daquela que Moisés, servo de Jeová, vos deu do lado do Jordão que dá para o nascente do sol.’”

16 Conseqüentemente, responderam a Josué, dizendo: “Faremos tudo o que nos ordenaste e iremos aonde quer que nos enviares.

17 Assim como em tudo escutamos a Moisés, também escutaremos a ti. Que Jeová, teu Deus, tão-somente mostre estar contigo assim como mostrou estar com Moisés.

18 Qualquer homem que se comportar rebeldemente contra a tua ordem e que não escutar as tuas palavras em tudo o que lhe ordenares será morto. Somente sê corajoso e forte.”