Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Josué

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Josué, 3

1 Josué levantou-se então de manhã cedo, e ele e todos os filhos de Israel puseram-se a partir de Sitim e foram chegar até o Jordão; e ali passaram a noite antes de sua travessia.

2 Sucedeu assim, ao fim dos três dias, que os oficiais foram passar pelo meio do acampamento

3 e ordenar ao povo, dizendo: “Assim que virdes a arca do pacto de Jeová, vosso Deus, e os sacerdotes, os levitas, carregando-a, então vós mesmos partireis do vosso lugar e tendes de segui-la,

4 — somente venha a haver entre vós e ela uma distância de cerca de dois mil côvados*1 de medida; não vos chegueis a ela — a fim de saberdes o caminho pelo qual deveis ir, visto que nunca antes passastes por este caminho.”

  1. Cerca de 890 m. Veja At 1:12 n.

5 Josué disse então ao povo: “Santificai-vos, pois amanhã Jeová fará coisas maravilhosas no vosso meio.”

6 Josué disse então aos sacerdotes: “Tomai a arca do pacto e passai na frente do povo.” Tomaram, pois, a arca do pacto e foram na frente do povo.

7 E Jeová passou a dizer a Josué: “Neste dia principiarei a fazer-te grande aos olhos de todo o Israel, para que saibam que, como mostrei estar com Moisés, assim mostrarei estar contigo.

8 E tu — tu deves ordenar aos sacerdotes que carregam a arca do pacto, dizendo: ‘Assim que tiverdes chegado à beira das águas do Jordão, deveis ficar parados no Jordão.’”

9 E Josué prosseguiu, dizendo aos filhos de Israel: “Aproximai-vos e escutai as palavras de Jeová, vosso Deus.”

10 Depois Josué disse: “Por meio disso sabereis que há um Deus vivente*1 no vosso meio e que ele impreterivelmente desalojará de diante de vós os cananeus, e os hititas, e os heveus, e os perizeus, e os girgaseus, e os amorreus, e os jebuseus.

  1. “Um Deus vivente.” Hebr.: ’El, seguido pelo adjetivo sing. hhai, “vivente”; gr.: The·ós zon; lat.: Dó·mi·nus Dé·us ví·vens.

11 Eis que a arca do pacto do Senhor*1 de toda a terra está passando na vossa frente para dentro do Jordão.

  1. “Senhor de.” Hebr.: ’Adhóhn, sing.; gr.: Ky·rí·ou; lat.: Dó·mi·ni. Contraste isso com De 10:17.

12 E agora tomai para vós doze homens das tribos de Israel, um homem para cada tribo.

13 E terá de acontecer que, no instante em que as solas dos pés dos sacerdotes que carregam a arca de Jeová, o Senhor de toda a terra, pousarem nas águas do Jordão, serão cortadas as águas do Jordão, as águas vindas de cima, e ficarão paradas como um só dique.”

14 E sucedeu que, partindo o povo das suas tendas, pouco antes de passar o Jordão, e os sacerdotes carregando a arca do pacto diante do povo,

15 e no instante em que os carregadores da Arca chegaram ao Jordão e os pés dos sacerdotes que carregavam a Arca foram mergulhados na beira das águas, (ora, o Jordão transborda todas as suas ribanceiras todos os dias da colheita,)

16 então as águas que vinham de cima começaram a ficar paradas. Elevaram-se como um só dique, muito longe dali, em Adão,*1 cidade vizinha de Zaretã, ao passo que as que desciam para o mar do Arabá, o Mar Salgado, escorriam. Foram cortadas, e o povo atravessou defronte de Jericó.

  1. Identificada, em geral, com Tell ed-Damiyeh, na margem oriental do rio Jordão, a 29 km ao norte de Jericó. A história registra bloqueios similares do Jordão por desmoronamentos de terra, em 1267 EC e em 1927 EC.

17 Entrementes, os sacerdotes que carregavam a arca do pacto de Jeová ficaram parados imóveis em solo seco no meio do Jordão enquanto todo o Israel passava em solo seco, até que a nação inteira tinha completado a travessia do Jordão.