Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Josué

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Josué, 18

1 Então se congregou toda a assembléia dos filhos de Israel em Silo, e passaram a fixar ali a tenda de reunião, visto que o país estava então subjugado diante deles.

2 Mas, entre os filhos de Israel restavam ainda aqueles cuja herança não se tinha repartido, a saber, sete tribos.

3 De modo que Josué disse aos filhos de Israel: “Até quando sereis remissos no que se refere a entrar para tomar posse do país que Jeová, o Deus de vossos antepassados, vos deu?

4 Supri para vós três homens de cada tribo, e envie-os eu para que se levantem e percorram o país, e para que façam o levantamento dele de acordo com a sua herança e venham a mim.

5 E têm de reparti-lo entre si mesmos em sete quinhões. Judá ficará de pé no seu território no sul e a casa de José ficará de pé no seu território no norte.

6 Quanto a vós, fareis o levantamento do país em sete quinhões e tereis de trazer-mos para cá, e eu terei de lançar sortes aqui para vós perante Jeová, nosso Deus.

7 Pois os levitas não têm quinhão no vosso meio, visto que sua herança é o sacerdócio de Jeová; e Gade e Rubem, e a meia tribo de Manassés tomaram sua herança do lado do Jordão que dá para o leste, que lhes foi dada por Moisés, servo de Jeová.”

8 Os homens se levantaram, pois, para ir, e Josué passou a ordenar aos que iam fazer o levantamento do país, dizendo: “Ide e percorrei o país, e fazei o levantamento dele, e voltai a mim, e é aqui em Silo que tirarei sortes para vós perante Jeová.”

9 Em vista disso, os homens foram e percorreram o país, e fizeram o levantamento dele num livro, por cidades, em sete quinhões. Depois vieram a Josué, ao acampamento em Silo,

10 e Josué foi tirar sortes para eles em Silo perante Jeová. Assim repartiu Josué ali o país entre os filhos de Israel, segundo as suas partes.

11 Surgiu então a sorte para a tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, e o território da sua sorte saía entre os filhos de Judá e os filhos de José.

12 E seu termo, no canto setentrional, veio a ser desde o Jordão, e o termo subia para a encosta de Jericó, ao norte, e subia no monte para o oeste, e seu ponto final mostrou ser o ermo de Bete-Áven.

13 E o termo passava dali para Luz, na encosta meridional de Luz, isto é, Betel; e o termo descia até Atarote-Adar, no monte que está ao sul de Bete-Horom Baixa.

14 E o termo estava demarcado, e dava volta no lado ocidental para o sul, desde o monte que defronta com Bete-Horom ao sul; e seu ponto final mostrou ser Quiriate-Baal, isto é, Quiriate-Jearim, uma cidade dos filhos de Judá. Este era o lado ocidental.

15 E o lado sulino era desde a extremidade de Quiriate-Jearim, e o termo saía para o oeste e saía até o manancial das águas de Neftoa.

16 E o termo descia até a extremidade do monte que defronta com o vale do filho de Hinom, que se acha na baixada de Refaim, ao norte, e descia ao vale de Hinom,*1 até a encosta do jebuseu, ao sul, e descia até En-Rogel.

  1. “Vale de Hinom.” Hebr.: geh Hin- nóm; gr.: Gaí·en·na; lat.: Ge·hén·nom. Disso deriva a palavra portuguesa “Geena”. Veja Ap. 4C.

17 E estava demarcado para o norte e saía até En-Semes, e saía para Gelilote, que está defronte da subida de Adumim; e descia até a pedra de Boã, filho de Rubem.

18 E passava para a encosta setentrional defronte do Arabá e descia até o Arabá.

19 E o termo passava para a encosta setentrional de Bete-Hogla, e seu ponto final (a fronteira) mostrou ser a baía setentrional do Mar Salgado, na extremidade meridional do Jordão. Este era o termo meridional.

20 E o Jordão lhe serviu de termo no lado do leste. Esta foi a herança dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, pelos seus termos, em toda a volta.

21 E as cidades da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, mostraram ser Jericó e Bete-Hogla, e Emeque-Queziz,

22 e Bete-Arabá, e Zemaraim, e Betel,

23 e Avim, e Pará, e Ofra,

24 e Quefar-Amoni, e Ofni, e Geba; doze cidades e seus povoados.

25 Gibeão e Ramá, e Beerote,

26 e Mispé, e Quefira, e Moza,

27 e Requém, e Irpeel, e Tarala,

28 e Zela, Ha-Elefe e Jebusi,*1 isto é, Jerusalém, Gibeá e Quiriate; quatorze cidades e seus povoados. Esta foi a herança dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias.

  1. Lit.: “o jebuseu”, M; LXXSyVg: “Jebus”.