Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)
Ageu
Ageu, 2
1 No sétimo [mês], no vigésimo primeiro [dia] do mês, veio a haver a palavra de Jeová por intermédio de Ageu, o profeta, dizendo:
2 “Dize, por favor, a Zorobabel, filho de Sealtiel, governador de Judá, e a Josué, filho de Jeozadaque, o sumo sacerdote, e aos remanescentes do povo, dizendo:
3 ‘Quem resta entre vós que viu esta casa na sua glória anterior? E como a vedes agora? Não é, em comparação com aquela, como nada aos vossos olhos?’
4 “‘Mas agora, sê forte, ó Zorobabel’, é a pronunciação de Jeová, ‘e sê forte, ó Josué, filho de Jeozadaque, o sumo sacerdote’. “‘E sede fortes, todos vós, povo da terra’,*1 é a pronunciação de Jeová, ‘e trabalhai’. “‘Pois eu estou convosco’, é a pronunciação de Jeová dos exércitos.
|
5 ‘[Lembrai-vos] da coisa*1 que concluí*2 convosco quando saístes do Egito e [quando] meu espírito estava posto entre vós. Não tenhais medo.’”
|
6 “Pois assim disse Jeová dos exércitos: ‘Mais uma vez — dentro em pouco — e eu farei tremer os céus, e a terra, e o mar, e o solo seco.’
7 “‘E vou fazer tremer todas as nações,*1 e terão de entrar as coisas desejáveis*2 de todas as nações;*3 e eu vou encher esta casa de glória’, disse Jeová dos exércitos.
|
8 “‘Minha é a prata e meu é o ouro’, é a pronunciação de Jeová dos exércitos.
9 “‘A glória desta última casa se tornará maior do [que a da] anterior’, disse Jeová dos exércitos. “‘E darei paz neste lugar’, é a pronunciação de Jeová dos exércitos.”
10 No vigésimo quarto [dia] do nono [mês], no segundo ano de Dario, veio a haver a palavra de Jeová para Ageu, o profeta, dizendo:
11 “Assim disse Jeová dos exércitos: ‘Por favor, pergunta aos sacerdotes a respeito [da] lei, dizendo:
12 “Se um homem*1 levar carne sagrada na aba da sua veste e ele realmente tocar com a [aba da] sua veste em pão, ou cozido, ou vinho, ou azeite, ou em qualquer tipo de alimento, tornar-se-á este santo?”’” E os sacerdotes passaram a responder e a dizer: “Não!”
|
13 E Ageu prosseguiu, dizendo: “Se alguém que ficou impuro por uma alma falecida*1 tocar em alguma destas coisas, tornar-se-á ela impura?” Os sacerdotes, por sua vez, responderam e disseram: “Tornar-se-á impura.”
|
14 Concordemente, Ageu respondeu e disse: “‘Assim é este povo e assim é esta nação diante de mim’, é a pronunciação de Jeová, ‘e assim é todo o trabalho das suas mãos e tudo o que apresentam ali. É impuro.’
15 “‘Mas agora, por favor, fixai [nisso] vosso coração, deste dia em diante, antes de se colocar pedra sobre pedra no templo*1 de Jeová,
|
16 desde que aconteceram estas coisas — chegava-se a um monte de vinte [medidas], e mostrava ter dez; chegava-se ao tanque de lagar para retirar cinqüenta [medidas] do cocho, e mostrava ter vinte;
17 eu vos golpeei com crestamento, e com bolor, e com saraiva, sim, todo o trabalho das vossas mãos, e não havia convosco ninguém [que se voltasse] para mim’, é a pronunciação de Jeová —
18 “‘Por favor, fixai [nisso] vosso coração, deste dia em diante, desde o vigésimo quarto [dia] do nono [mês], desde o dia em que se lançou o alicerce do templo de Jeová; fixai [nisso] vosso coração:
19 Há ainda semente na cova*1 de cereais? E até agora, a videira, e a figueira, e a romãzeira, e a oliveira — ela não produziu, não é? A partir deste dia concederei bênção.’”
|
20 E veio a haver a palavra de Jeová pela segunda vez para Ageu, no vigésimo quarto [dia] do mês, dizendo:
21 “Dize a Zorobabel, governador de Judá: ‘Eu faço tremer os céus e a terra.
22 E hei de subverter o trono de reinos e aniquilar a força dos reinos das nações; e vou subverter [o] carro e os que andam nele, e [os] cavalos e seus cavaleiros virão abaixo, cada um pela espada de seu irmão.’”
23 “‘Naquele dia’, é a pronunciação de Jeová dos exércitos, ‘tomar-te-ei, ó Zorobabel, filho de Sealtiel, meu servo’, é a pronunciação de Jeová; ‘e hei de constituir-te em anel de chancela, porque és tu a quem escolhi’, é a pronunciação de Jeová dos exércitos.”