Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

2 Tessalonicenses

1

2

3

2 Tessalonicenses, 2

1 No entanto, irmãos, com respeito à presença*1 de nosso*2 Senhor Jesus Cristo e de sermos ajuntados a ele, solicitamo-vos

  1. Veja Ap. 5B.

  2. “Nosso”, אADVgSyp; B: “do”.

2 que não sejais depressa demovidos de vossa razão, nem fiqueis provocados, quer por uma expressão inspirada,*1 quer por intermédio duma mensagem verbal, quer por uma carta, como se fosse da nossa parte, no sentido de que o dia de Jeová*2 está aqui.

  1. Ou “por um espírito”.

  2. Veja Ap. 1D.

3 Que ninguém vos seduza, de maneira alguma, porque não virá a menos que venha primeiro a apostasia*1 e seja revelado o homem que é contra a lei,*2 o filho da destruição.*3

  1. “Apostasia.” Gr.: a·po·sta·sí·a. Este substantivo deriva do verbo a·fí·ste·mi, “apartar-se de”. O substantivo tem o sentido de “deserção; abandono; rebeldia (rebelião)”. Veja At 21:21 n.

  2. “Contra a lei”, אB; ADVgSyp: “do pecado”.

  3. Ou “da aniquilação”. Veja Mt 7:13 n.

4 Ele se coloca em oposição e se ergue acima de todo aquele que se chame “deus” ou objeto de reverência, de modo que se assenta no templo*1 de O Deus,*2 exibindo-se publicamente como sendo [um] deus.

  1. Ou “habitação (morada) divina”. Gr.: na·ón; lat.: tém·plo; J17,18,22(hebr.): beheh·khál, “no palácio (templo) de”.

  2. “O Deus.” Gr.: tou The·oú; J17,22(hebr.): ha·’Elo·hím, “o [verdadeiro] Deus”. Veja Gên 5:22 n.: “Deus”.

5 Não vos lembrais de que, enquanto eu estava ainda convosco, costumava dizer-vos estas coisas?

6 E assim, agora sabeis o que age como restrição, visando que ele seja revelado no seu próprio tempo devido.

7 Verdadeiramente, o mistério daquilo que é contra a lei já está operando; mas apenas até que aquele que agora mesmo age como restrição*1 esteja fora do caminho.

  1. Lit.: “aquele (que) agora mesmo segura”.

8 Então, deveras, será revelado aquele que é contra a lei, a quem o Senhor Jesus*1 eliminará com o espírito de sua boca e reduzirá a nada pela manifestação de sua presença.

  1. “Jesus”, אAD°Vg; BDc o omitem.

9 Mas a presença daquele que é contra a lei*1 é segundo a operação*2 de Satanás, com toda obra poderosa, e sinais e portentos mentirosos,

  1. Ou “cuja presença”, referindo-se a “quem” no v. 8. Quanto a “presença”, veja também Ap. 5B.

  2. Lit.: “atuação interna”.

10 e com todo engano*1 injusto para com os que estão perecendo, em retribuição por não terem aceito o amor da verdade, para que fossem salvos.

  1. Lit.: “sedução”.

11 De modo que é por isso que Deus deixa que vá ter com eles a operação do erro, para que fiquem acreditando na mentira,

12 a fim de que todos eles sejam julgados, porque não acreditaram na verdade, mas tiveram prazer*1 na injustiça.

  1. Lit.: “têm achado boa a”.

13 No entanto, somos obrigados a agradecer sempre a Deus por vós, irmãos amados por Jeová,*1 porque Deus vos selecionou desde [o] princípio para a salvação, por santificar-vos com espírito e pela vossa fé na verdade.

  1. “Jeová”, J13,16,24; אAB(gr.): Ky·rí·ou; D°Vg: “Deus”. Veja Ap. 1D.

14 Para este [mesmo destino] vos chamou por intermédio das boas novas que declaramos, para a adquisição da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.

15 Assim, pois, irmãos, mantende-vos firmes e mantende-vos apegados às tradições que se vos ensinaram, quer tenha sido por mensagem verbal, quer por uma carta nossa.

16 Além disso, o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus, nosso Pai, que nos amou e deu consolo eterno e boa esperança por meio de benignidade imerecida,

17 consolem vossos corações e vos façam firmes em toda boa ação e palavra.