Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

2 Tessalonicenses

1

2

3

2 Tessalonicenses, 3

1 Finalmente, irmãos, fazei orações por nós, para que a palavra de Jeová*1 prossiga rapidamente e seja glorificada, assim como de fato se dá convosco;

  1. Veja Ap. 1D.

2 e que sejamos livrados de homens nocivos e iníquos, pois a fé não é propriedade de todos.

3 Mas o Senhor é fiel, e ele vos fará firmes e vos guardará do iníquo.

4 Ademais, temos confiança no Senhor, quanto a vós, de que fazeis e continuareis a fazer as coisas que ordenamos.

5 O Senhor continue a dirigir os vossos corações com bom êxito ao amor de Deus e à perseverança pelo Cristo.

6 Ora, nós vos ordenamos, irmãos, no nome do Senhor Jesus Cristo, que vos retireis de todo irmão que andar desordeiramente e não segundo a tradição*1 que recebestes de nós.

  1. Ou “instrução”.

7 Porque vós mesmos sabeis o modo em que deveis imitar-nos, porque nós não nos comportamos desordeiramente entre vós,

8 nem comemos de graça o alimento de outro. Ao contrário, por labor e labuta, noite e dia, trabalhávamos para não impor a nenhum de vós um fardo dispendioso.

9 Não é que não tenhamos autoridade, mas a fim de que nos oferecêssemos a vós como exemplo, para nos imitardes.

10 De fato, também, quando estávamos convosco, costumávamos dar-vos esta ordem: “Se alguém não quiser trabalhar, tampouco coma.”

11 Pois ouvimos que certos estão andando desordeiramente entre vós, não trabalhando nada, mas intrometendo-se no que não lhes diz respeito.

12 A tais pessoas damos a ordem e a exortação, no Senhor Jesus Cristo, que, por trabalharem com sossego, comam o alimento que eles mesmos ganham.

13 Da vossa parte, irmãos, não desistais de fazer o que é direito.

14 Mas, se alguém não for obediente à nossa palavra por intermédio desta carta, tomai nota de tal,*1 parai de associar-vos com*2 ele, para que fique envergonhado.

  1. Lit.: “ponde sinal neste”.

  2. Lit.: “não vos mistureis com”.

15 Contudo, não o considereis como inimigo, mas continuai a admoestá-lo*1 como irmão.

  1. Lit.: “ponde mente nele”.

16 O próprio Senhor da paz vos dê agora constantemente a paz, de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.

17 [Aqui está] o meu cumprimento, o de Paulo, pela minha própria mão, que é sinal em cada carta; é assim que eu escrevo.

18 A benignidade imerecida de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.