Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

1 Timóteo

1

2

3

4

5

6

1 Timóteo, 6

1 Tantos quantos forem escravos debaixo dum jugo estejam considerando os seus donos dignos de plena honra, para que nunca se fale de modo ultrajante do nome de Deus e do ensino.

2 Além disso, os que tiverem donos crentes não os menosprezem, porque são irmãos. Ao contrário, sejam escravos com tanto mais prontidão, porque os que recebem o proveito do seu bom serviço*1 são crentes e amados. Persiste em ensinar estas coisas e em dar estas exortações.

  1. “Os que recebem o proveito do seu bom serviço”, אA; J7,8: “os que participam do bom de Jeová na terra”.

3 Se algum homem ensinar outra doutrina e não concordar com palavras salutares, as de nosso Senhor Jesus Cristo, nem com o ensino concordante com a devoção piedosa,*1

  1. “Devoção piedosa”, אAVg; J7,8: “temor de Jeová”.

4 ele está enfunado [de orgulho], não entendendo nada, mas tendo mania de criar questões e debates sobre palavras. Destas coisas procedem inveja, rixa, linguagem ultrajante, suspeitas iníquas,

5 disputas violentas sobre ninharias,*1 da parte de homens corrompidos na mente e espoliados da verdade, pensando que a devoção piedosa é meio de ganho.

  1. Ou “irritações mútuas”.

6 Decerto, é meio de grande ganho, [esta] devoção piedosa*1 junto com a auto-suficiência.*2

  1. “Devoção piedosa”, אAVg; J7,8: “temor de Jeová”.

  2. Ou “com contentamento”.

7 Pois não trouxemos nada ao mundo, nem podemos levar nada embora.

8 Assim, tendo sustento e com que nos cobrir, estaremos contentes com estas coisas.

9 No entanto, os que estão resolvidos a ficar ricos caem em tentação e em laço, e em muitos desejos insensatos e nocivos, que lançam os homens na destruição e na ruína.

10 Porque o amor ao dinheiro é raiz de toda sorte de coisas prejudiciais,*1 e alguns, por procurarem alcançar este amor, foram desviados da fé e se traspassaram todo com muitas dores.

  1. Ou “de todas as coisas prejudiciais”.

11 No entanto, tu, ó homem de Deus, foge destas coisas. Mas empenha-te pela justiça, pela devoção piedosa,*1 pela fé, pelo amor, pela perseverança, pela brandura de temperamento.

  1. “Devoção piedosa”, אAVgSyp; J7,8: “temor de Jeová”.

12 Trava a luta excelente da fé,*1 apega-te firmemente à vida eterna para a qual foste chamado e fizeste uma excelente declaração pública diante de muitas testemunhas.

  1. Ou: “Contende pela vitória na competição correta da fé.”

13 À vista de Deus, que preserva vivas todas as coisas,*1 e de Cristo Jesus,*2 que, como testemunha, fez a excelente declaração pública perante Pôncio Pilatos, dou-te ordens

  1. Ou “que faz viver todas as coisas”.

  2. Veja Ap. 6E.

14 para que observes o mandamento dum modo imaculado e irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo.

15 Esta [manifestação], o feliz e único Potentado mostrará nos seus próprios tempos designados, [ele,] o Rei dos que reinam e Senhor dos que dominam,

16 o único que tem imortalidade,*1 que mora em luz inacessível, a quem nenhum dos homens tem visto nem pode ver. A ele seja honra e poderio eterno. Amém.

  1. “Imortalidade.” Gr.: a·tha·na·sí·an; lat.: in·mor·ta·li·tá·tem.

17 Dá ordens aos que são ricos no atual sistema de coisas,*1 que não sejam soberbos*2 e que não baseiem a sua esperança nas riquezas incertas, mas em Deus, que nos fornece ricamente todas as coisas para o nosso usufruto;

  1. Ou “ordem de coisas”. Gr.: ai·ó·ni; lat.: saé·cu·li; J17,18,22(hebr.): ha·‛oh·lám, “a ordem de coisas”.

  2. Ou “orgulhosos; arrogantes”.

18 para praticarem o bem, para serem ricos em obras excelentes, para serem liberais, prontos para partilhar,

19 entesourando para si seguramente um alicerce excelente para o futuro, a fim de que se apeguem firmemente à verdadeira vida.

20 Ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, desviando-te dos falatórios vãos, que violam o que é santo, e das contradições do falsamente chamado “conhecimento”.

21 Por ostentarem tal [conhecimento], alguns se desviaram da fé. A benignidade imerecida seja convosco.