Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Tiago

1

2

3

4

5

Tiago, 4

1 Donde procedem as guerras e donde vêm as lutas entre vós? Não vêm disso, a saber, dos vossos desejos ardentes de prazer sensual, que travam um combate nos vossos membros?

2 Desejais, e ainda assim não tendes. Prosseguis assassinando e cobiçando,*1 contudo, sois incapazes de obter. Prosseguis lutando e guerreando. Não tendes porque não pedis.

  1. Ou “estais ciumentos”.

3 Pedis, e ainda assim não recebeis, porque estais pedindo com propósito errado, para que [o] possais gastar nos vossos desejos ardentes de prazer sensual.

4 Adúlteras,*1 não sabeis que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Portanto, todo aquele que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.

  1. “Adúlteras.” Lat.: a·dúl·te·ri, “adúlteros”.

5 Ou parece-vos que a escritura diz sem propósito: “É com a tendência de invejar que o espírito que estabeleceu residência em nós está ansiando”?

6 No entanto, a benignidade imerecida que ele dá é maior. Por isso diz: “Deus opõe-se aos soberbos, mas dá benignidade imerecida aos humildes.”

7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas oponde-vos*1 ao Diabo, e ele fugirá de vós.

  1. Lit.: “postai-vos contra”.

8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai as vossas mãos, ó pecadores, e purificai os vossos corações, ó indecisos.*1

  1. Lit.: “vós de duas almas; alma dupla”.

9 Entregai-vos à mágoa, e pranteai e chorai. Transforme-se o vosso riso em pranto e a [vossa] alegria em abatimento.

10 Humilhai-vos aos olhos de Jeová,*1 e ele vos enaltecerá.

  1. Veja Ap. 1D.

11 Cessai de falar uns contra os outros, irmãos. Quem falar contra um irmão ou julgar seu irmão fala contra a lei e julga a lei. Ora, se tu julgas a lei, não és cumpridor da lei, mas juiz.

12 Há um que é legislador e juiz, aquele que é capaz de salvar e de destruir. Mas tu, quem és tu para julgares o [teu] próximo?

13 Vinde agora, vós os que dizeis: “Hoje ou amanhã viajaremos para esta cidade e passaremos ali um ano, e negociaremos e teremos lucros”,

14 ao passo que nem sabeis qual será a vossa vida amanhã. Porque sois uma bruma que aparece por um pouco de tempo e depois desaparece.

15 Devíeis dizer, em vez disso: “Se Jeová*1 quiser, havemos de viver e também de fazer isso ou aquilo.”

  1. Veja Ap. 1D.

16 Mas agora vos orgulhais de vossas fanfarrices pretensiosas. Todo esse orgulho é iníquo.

17 Portanto, se alguém souber fazer o que é direito e ainda assim não o faz, é pecado para ele.