Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

1 João

1

2

3

4

5

1 João, 5

1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo nasceu de Deus, e todo aquele que ama a esse que fez nascer, ama [também] aquele que nasceu desse.

2 É assim que obtemos o conhecimento de que estamos amando os filhos de Deus, quando amamos a Deus e cumprimos os seus mandamentos.

3 Pois o amor de Deus significa o seguinte: que observemos os seus mandamentos; contudo, os seus mandamentos não são pesados,

4 porque tudo o que nasceu de Deus vence o mundo. E a vitória que venceu o mundo é esta: a nossa fé.

5 Quem é que vence o mundo senão aquele que tem fé em que Jesus é o Filho de Deus?

6 É este quem veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo; não apenas com água, mas com a água e com o sangue. E é o espírito que está dando testemunho,*1 porque o espírito é a verdade.

  1. “Está dando testemunho.” Gr.: mar·ty·roún; lat.: te·sti·fi·cá·tur.

7 Porque são três os que dão testemunho:*1

  1. Depois de “os que dão testemunho”, אABVgSyh,p omitem as palavras acrescentadas em mss. gr. posteriores e na Vgc, a saber: “no céu, o Pai, a Palavra, e o espírito santo; e estes três são um. (8) E três são os que testificam na terra”.

8 o espírito, e a água, e o sangue, e os três estão de acordo.*1

  1. Lit.: “os três [testificadores] estão na uma só (coisa)”. Veja Jo 10:30 n. Para um exame mais detido deste v., veja Ap. 6B.

9 Se recebemos o testemunho dado por homens, o testemunho que Deus dá é maior, porque o testemunho dado por Deus é o seguinte: o fato de que ele tem dado testemunho a respeito do seu Filho.

10 Quem deposita a sua fé no Filho de Deus, este tem o testemunho no seu próprio caso.*1 Quem não tem fé em Deus, fez dele um mentiroso, porque não depositou fé no testemunho dado, o qual Deus, como testemunha, tem dado a respeito do seu Filho.

  1. Ou “em si mesmo”.

11 E o testemunho dado é o seguinte: que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.

12 Quem tem o Filho, tem esta vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem esta vida.

13 Escrevo-vos estas coisas para que saibais que tendes vida eterna, vós os que depositastes a vossa fé no nome do Filho de Deus.

14 E esta é a confiança*1 que temos nele, que, não importa o que peçamos segundo a sua vontade, ele nos ouve.

  1. Ou “esta é a franqueza no falar”.

15 Ainda mais, se soubermos que ele nos ouve com respeito àquilo que pedimos, sabemos que havemos de ter as coisas pedidas, visto que as pedimos a ele.

16 Se alguém avistar seu irmão cometendo um pecado que não incorre em morte,*1 pedirá,*2 e ele*3 lhe dará vida, sim, aos que pecarem sem incorrer em morte. Há um pecado que incorre em morte. A respeito deste pecado não lhe digo que faça solicitação.

  1. Ou “um pecado não para a morte”.

  2. Ou “terá de pedir”.

  3. Isto é, Deus, segundo o contexto.

17 Toda a injustiça é pecado; contudo, há um pecado que não incorre em morte.

18 Sabemos que todo aquele que tem nascido de Deus não pratica o pecado, mas o Nascido de Deus*1 vigia sobre ele, e o iníquo não o segura.

  1. “O Nascido de Deus”, isto é, Jesus Cristo, o Filho de Deus, como no v. 1 de 1Jo 5; א: “o nascido de Deus (guarda-se)”; Vg: “a geração de Deus (guarda-o)”.

19 Sabemos que nos originamos de Deus, mas o mundo inteiro jaz no [poder do] iníquo.

20 Mas, sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu capacidade intelectual*1 para podermos obter conhecimento do verdadeiro. E nós estamos em união com o verdadeiro, por meio do seu Filho Jesus Cristo. Esse é o verdadeiro Deus e a vida eterna.

  1. Lit.: “percepção mental”.

21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.