Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Gálatas

1

2

3

4

5

6

Gálatas, 3

1 Ó insensatos gálatas! Quem é que vos submeteu à influência má, a vós, perante os olhos de quem Jesus Cristo foi retratado abertamente como pregado numa estaca?

2 Eu só gostaria de aprender de vós o seguinte: Recebestes o espírito devido a obras da lei ou devido a terdes ouvido por fé?*1

  1. Ou “devido a um relatório de fé”.

3 Sois vós tão insensatos? Depois de terdes principiado em espírito, estais agora sendo completados em carne?

4 Foi em vão que passastes por tantos sofrimentos? Se é que realmente foi em vão.

5 Portanto, aquele que vos supre o espírito e realiza obras poderosas*1 entre vós, será que ele faz isto devido a obras da lei ou devido a se ter ouvido por fé?

  1. Ou “realiza milagres”.

6 Assim como Abraão “depositou fé em Jeová,*1 e isso lhe foi contado como justiça”.

  1. Veja Ap. 1D.

7 Certamente sabeis que os que aderem à fé é que são filhos de Abraão.

8 Ora, a Escritura, vendo de antemão que Deus declararia justas a pessoas das nações devido à fé, declarou de antemão as boas novas a Abraão, a saber: “Por meio de ti serão abençoadas todas as nações.”

9 Conseqüentemente, os que aderem à fé são abençoados junto com o fiel*1 Abraão.

  1. Ou “crente”.

10 Pois todos os que dependem de obras da lei estão sob maldição; porque está escrito: “Maldito é todo aquele que não continuar em todas as coisas escritas no rolo da Lei, a fim de as fazer.”

11 Além disso, é evidente que pela lei ninguém é declarado justo diante de Deus, porque “o justo viverá em razão da fé”.

12 Ora, a Lei não adere à fé, mas “quem os cumprir, viverá por meio deles”.

13 Cristo nos livrou da maldição da Lei por meio duma compra, por se tornar maldição em nosso lugar, porque está escrito: “Maldito é todo aquele pendurado num madeiro.”*1

  1. Ou “árvore”. Gr.: xý·lou. Veja Ap. 5C.

14 O propósito foi que a bênção de Abraão, por meio de Jesus Cristo, fosse para as nações, a fim de que recebêssemos o espírito prometido,*1 por intermédio da nossa fé.

  1. Lit.: “a promessa do espírito”.

15 Irmãos, falo com uma ilustração humana: Um pacto validado, embora seja de homem, ninguém repele nem lhe faz acréscimos.

16 Ora, as promessas foram feitas a Abraão e a seu descendente. Não diz: “E a descendentes”, como no caso de muitos, mas como no caso de um só: “E a teu descendente”, que é Cristo.

17 Outrossim, digo o seguinte: Quanto ao pacto anteriormente validado por Deus, a Lei, que veio à existência quatrocentos e trinta anos depois, não o invalida, de modo a abolir a promessa.

18 Pois, se a herança se deve a uma lei, já não se deve mais a uma promessa; ao passo que Deus a deu bondosamente a Abraão por intermédio duma promessa.

19 Por que, então, a Lei? Ela foi acrescentada para tornar manifestas as transgressões,*1 até que chegasse o descendente a quem se fizera a promessa; e ela foi transmitida por intermédio de anjos, pela mão dum mediador.

  1. Ou “acrescentada a favor das transgressões”.

20 Ora, não há mediador onde apenas uma pessoa está envolvida, mas Deus*1 é apenas um.

  1. “Deus”, P46אABVgSyp; J7,8: “Jeová”.

21 Portanto, é a Lei contra as promessas de Deus?*1 Que isso nunca aconteça! Porque, se tivesse sido dada uma lei que fosse capaz de dar vida, a justiça teria sido realmente por meio da lei.

  1. “De Deus”, אACDItVgSyh,pArm; P46B omitem isso.

22 Mas a Escritura entregou todas as coisas juntas à detenção pelo pecado, para que a promessa resultante da fé para com Jesus Cristo fosse dada aos que exercessem fé.

23 No entanto, antes de chegar a fé, estávamos sendo guardados debaixo de lei, entregues juntos à detenção, aguardando a fé que estava destinada a ser revelada.

24 A Lei, por conseguinte, tornou-se o nosso tutor,*1 conduzindo a Cristo, para que fôssemos declarados justos devido à fé.

  1. Lit.: “pedagogo”. Gr.: pai·da·go·gós; lat.: pe·da·gó·gus.

25 Mas agora que chegou a fé, não estamos mais debaixo dum tutor.

26 Todos vós sois, de fato, filhos de Deus, por intermédio da vossa fé em Cristo Jesus.

27 Pois todos vós, os que fostes batizados em Cristo, vos revestistes de Cristo.*1

  1. Ou “vos vestistes (identificastes) com Cristo”.

28 Não há nem judeu nem grego, não há nem escravo nem homem livre, não há nem macho nem fêmea; pois todos vós sois um só em união com Cristo Jesus.

29 Além disso, se pertenceis a Cristo, sois realmente descendente de Abraão, herdeiros com referência a uma promessa.