Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)
Gálatas
Gálatas, 5
1 Para tal liberdade*1 [é que] Cristo nos libertou. Portanto, ficai firmes e não vos deixeis restringir novamente num jugo de escravidão.
|
2 Eis que eu, Paulo, vos digo que, se fordes circuncidados, Cristo não será de nenhum proveito para vós.
3 Além disso, dou novamente testemunho a todo homem que se deixa circuncidar, que ele está sob a obrigação de cumprir toda a Lei.
4 Estais apartados de Cristo, quem quer que sejais que tenteis ser declarados justos por meio de lei; decaístes da sua benignidade imerecida.
5 Nós, por espírito, aguardamos ansiosamente a justiça esperada*1 em resultado da fé.
|
6 Pois, quanto a Cristo Jesus,*1 nem a circuncisão nem a incircuncisão é de qualquer valor, mas a fé que opera por intermédio do amor [é].
|
7 Corríeis bem. Quem vos impediu de persistirdes em obedecer à verdade?
8 Esta sorte de persuasão não vem Daquele que vos chama.
9 Um pouco de fermento leveda a massa toda.
10 Estou confiante, quanto a vós os que estais em união com [o] Senhor,*1 de que não chegareis a pensar de outro modo; mas aquele que vos causa dificuldades levará o [seu] julgamento, não importa quem seja.
|
11 Quanto a mim, irmãos, se eu ainda pregasse a circuncisão, por que estaria ainda sendo perseguido? Então, deveras, a pedra de tropeço*1 da estaca de tortura*2 foi abolida.
|
12 Quisera eu que os homens que estão tentando subverter-vos ficassem eles mesmos emasculados.*1
|
13 Fostes, naturalmente, chamados à liberdade, irmãos; apenas não useis esta liberdade como induzimento para a carne, mas, por intermédio do amor, trabalhai como escravos uns para os outros.
14 Pois a Lei inteira está cumprida numa só expressão, a saber: “Tens de*1 amar o teu próximo como a ti mesmo.”
|
15 Se vós, porém, persistis em morder-vos e em devorar-vos uns aos outros, acautelai-vos de que não fiqueis aniquilados uns pelos outros.
16 Mas eu digo: Persisti em andar por espírito, e não executareis nenhum desejo carnal.
17 Pois a carne é contra o espírito no seu desejo, e o espírito contra a carne; porque estes estão opostos um ao outro, de modo que as próprias coisas que gostaríeis de fazer, não fazeis.
18 Ademais, se estais sendo conduzidos por espírito, não estais debaixo de lei.
19 Ora, as obras da carne são manifestas, as quais são fornicação,*1 impureza,*2 conduta desenfreada,*3
|
20 idolatria, prática de espiritismo,*1 inimizades, rixa, ciúme, acessos de ira, contendas, divisões, seitas,*2
|
21 invejas, bebedeiras, festanças e coisas semelhantes a estas. Quanto a tais coisas, aviso-vos de antemão, do mesmo modo como já vos avisei de antemão, de que os que praticam tais coisas não herdarão o reino de Deus.
22 Por outro lado, os frutos do espírito são amor, alegria, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fé,
23 brandura, autodomínio. Contra tais coisas não há lei.
24 Além disso, os que pertencem a Cristo Jesus pregaram na estaca*1 a carne com as suas paixões e desejos.
|
25 Se estamos vivendo por espírito, continuemos também a andar ordeiramente por espírito.
26 Não fiquemos egotistas, atiçando competição entre uns e outros,*1 invejando-nos uns aos outros.
|