Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Miqueias

1

2

3

4

5

6

7

Miqueias, 5

1 “Neste tempo fazes cortes em ti mesma, ó filha duma invasão; ele nos pôs em sítio. Com a vara golpearão a face do juiz de Israel.*1

  1. MLXXSy terminam aqui o cap. 4; TLXXBagsterVg iniciam o cap. 5 com este v.

2 “E tu, Belém*1 Efrata, pequena demais para chegar a estar entre os milhares de Judá, de ti*2 me sairá aquele que há de tornar-se governante em Israel, cuja origem*3 é desde os tempos primitivos, desde os dias do tempo indefinido.

  1. Significando “Casa de Pão”. Hebr.: Behth-lé·hhem.

  2. “Ti”, hebr. masc. sing.

  3. “Origem”, segundo BDB, p. 426 e KB, p. 505.

3 “Portanto, ele os entregará até o tempo em que aquela que dá à luz realmente dá à luz. E o resto dos seus irmãos retornará aos filhos de Israel.

4 “E ele certamente ficará de pé e pastoreará na força de Jeová,*1 na superioridade do nome de Jeová,*2 seu Deus. E eles certamente continuarão morando, porque agora ele será grande até os confins*3 da terra.

  1. Veja Ap. 1C sec. 2.

  2. Veja Ap. 1C sec. 2.

  3. Veja Je 16:19 n.

5 E este terá de tornar-se paz. Quanto ao assírio, quando ele entrar na nossa terra e quando pisar nas nossas torres de habitação,*1 então teremos de suscitar contra ele sete pastores, sim, oito caudilhos da humanidade.*2

  1. Possivelmente: “nosso solo (chão)”, em harmonia com LXXSy.

  2. Ou “de homens terrenos”. Hebr.: ’a·dhám.

6 E eles realmente pastorearão a terra da Assíria com a espada e a terra de Ninrode nas suas entradas. E ele certamente trará livramento do assírio, quando entrar na nossa terra e quando pisar no nosso território.

7 “E os remanescentes*1 de Jacó terão de tornar-se no meio de muitos povos como orvalho da parte de Jeová, como chuvas copiosas sobre a vegetação, que não espera o homem*2 nem aguarda os filhos do homem terreno.*3

  1. Ou “o resto; o restante”.

  2. “O homem.” Hebr.: le’ísh.

  3. Ou “humanidade”. Hebr.: ’a·dhám.

8 E os remanescentes de Jacó terão de tornar-se entre as nações, no meio de muitos povos, como o leão entre os animais da floresta, como o leão novo jubado entre as greis de ovelhas, que, quando realmente passa, certamente tanto pisoteia como dilacera; e não há livrador.

9 Tua*1 mão estará enaltecida acima dos teus adversários e todos os teus inimigos serão decepados.”

  1. “Tua”, hebr. masc. sing.

10 “E naquele dia terá de acontecer”, é a pronunciação de Jeová, “que vou decepar os teus cavalos do teu meio e destruir os teus carros.

11 E vou decepar as cidades da tua terra e derrubar todas as tuas praças fortes.

12 E vou decepar da tua mão as feitiçarias e não mais continuarás a ter quaisquer praticantes da magia.

13 E vou decepar do teu meio as tuas imagens entalhadas e as tuas colunas, e não mais te curvarás diante do trabalho das tuas mãos.

14 E vou desarraigar do teu meio os teus postes sagrados*1 e aniquilar as tuas cidades.

  1. Ou “Axerás”.

15 E em ira e em furor vou executar vingança sobre as nações que não obedeceram.”