Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Esdras

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Esdras, 10

1 Ora, assim que Esdras tinha orado e feito confissão, enquanto chorava e jazia prostrado diante da casa do [verdadeiro] Deus, reuniram-se a ele os de Israel, uma congregação muito grande, homens e mulheres, e crianças, porque o povo havia chorado muito.*1

  1. Lit.: “havia chorado um grande choro”.

2 Então respondeu Secanias, filho de Jeiel, dos filhos de Elão, e disse a Esdras: “Nós é que agimos de modo infiel contra o nosso Deus, de modo que demos morada a esposas estrangeiras dos povos da terra. Todavia, há agora uma esperança para Israel neste respeito.

3 E agora, concluamos um pacto com o nosso Deus para despedirmos todas as esposas e os que delas nasceram, segundo o conselho de Jeová*1 e dos que tremem diante do mandamento de nosso Deus, para que se proceda segundo a lei.

  1. Uma das 134 mudanças de YHWH para ’Adho·naí feitas pelos escribas. Veja Ap. 1B.

4 Levanta-te, porque o assunto cabe a ti, e nós estamos contigo. Sê forte e age.”

5 Então se levantou Esdras e fez os chefes dos sacerdotes, os levitas e todo o povo fazer um juramento, de proceder segundo esta palavra. Por conseguinte, fizeram o juramento.

6 Esdras levantou-se então de diante da casa do [verdadeiro] Deus e foi ao refeitório de Jeoanã, filho de Eliasibe. Embora fosse para lá, não comeu pão nem bebeu água, porque pranteava a infidelidade do povo exilado.

7 Fizeram então passar uma proclamação através de Judá e de Jerusalém, para que todos os anteriores exilados se reunissem em Jerusalém;

8 e todo aquele que não chegasse no prazo de três dias, segundo o conselho dos príncipes e dos anciãos — todos os seus bens seriam interditos e ele mesmo seria separado da congregação do povo exilado.

9 De modo que todos os homens de Judá e de Benjamim se reuniram em Jerusalém em três dias, isto é, no nono mês, no vigésimo [dia] do mês, e todo o povo ficou sentado na praça da casa do [verdadeiro] Deus, tiritando por causa do assunto e por causa das chuvadas.

10 Por fim se levantou Esdras, o sacerdote, e disse-lhes: “Vós mesmos agistes de modo infiel, visto que destes morada a esposas estrangeiras, de modo a acrescentar à culpa de Israel.

11 E agora, fazei confissão a Jeová, o Deus de vossos antepassados, e fazei o seu bel-prazer, e separai-vos dos povos da terra e das esposas estrangeiras.”

12 A isto respondeu toda a congregação e disse com alta voz: “Cabe-nos fazer exatamente conforme a tua palavra.

13 No entanto, o povo é muito, e é a época das chuvadas e não é possível ficar de pé do lado de fora; e o negócio não levará [só] um ou dois dias, pois nos rebelamos grandemente neste assunto.

14 Portanto, por favor, atuem os nossos príncipes de modo representativo para toda a congregação; e quanto a todos os que estão nas nossas cidades, os quais deram morada a esposas estrangeiras, venham eles nos tempos marcados e junto com eles os anciãos de cada cidade respectiva, bem como seus juízes, até termos feito recuar de nós a ira ardente de nosso Deus por causa deste assunto.”

15 (No entanto, o próprio Jonatã, filho de Asael, e Jazeías, filho de Ticvá, levantaram-se contra isso,*1 e Mesulão e Sabetai, os levitas, foram os que os ajudaram.)

  1. Ou: “Especialmente Jonatã, filho de Asael, e Jazeías, filho de Ticvá, eram os que agiam de modo representativo neste respeito [LXX: “estavam comigo neste assunto”].”

16 E os anteriores exilados*1 passaram a fazer assim; e Esdras, o sacerdote, [e] os homens que eram os cabeças dos pais para a sua casa paterna, sim, todos eles por nomes, separaram-se então e começaram a sentar-se no primeiro dia do décimo mês para investigar o assunto;

  1. Lit.: “os filhos do Exílio”.

17 e aos poucos terminaram com todos os homens que tinham dado morada a esposas estrangeiras, no primeiro dia do primeiro mês.

18 E vieram achar-se alguns dos filhos dos sacerdotes que tinham dado morada a esposas estrangeiras; dos filhos de Jesua, filho de Jeozadaque,*1 e seus irmãos: Maaséias, e Eliézer, e Jaribe, e Gedalias.

  1. Lit.: “Jozadaque”. Veja 3:2 n.: “Jeozadaque”.

19 Mas eles prometeram, por aperto de mão,*1 despedir as suas esposas, e que, sendo culpados, dariam um carneiro do rebanho pela sua culpa.*2

  1. Lit.: “deram sua mão”.

  2. “E sua oferta pela culpa foi um carneiro do rebanho pela sua culpabilidade”, mediante uma emenda.

20 E dos filhos de Imer havia Hanani e Zebadias;

21 e dos filhos de Harim: Maaséias, e Elias, e Semaías, e Jeiel, e Uzias;

22 e dos filhos de Pasur: Elioenai, Maaséias, Ismael, Netanel, Jozabade e Eleasá.

23 E dos levitas: Jozabade, e Simei, e Quelaías (isto é, Quelita), Petaías, Judá e Eliézer;

24 e dos cantores: Eliasibe; e dos porteiros: Salum, e Telém, e Uri.

25 E de Israel, dos filhos de Parós, havia Ramias, e Izias, e Malquijá, e Mijamim, e Eleazar, e Malquijá,*1 e Benaia;

  1. “Hasabias”, LXX.

26 e dos filhos de Elão: Matanias, Zacarias, e Jeiel, e Abdi, e Jeremote, e Elias;

27 e dos filhos de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, e Jeremote, e Zabade, e Aziza;

28 e dos filhos de Bebai: Jeoanã, Hananias, Zebai, Atlai;

29 e dos filhos de Bani: Mesulão, Maluque, e Adaías, Jasube, e Seal, [e] Jeremote;*1

  1. “E Ramote”, MmargemVg.

30 e dos filhos de Paate-Moabe: Adna, e Quelal, Benaia, Maaséias, Matanias, Bezalel, e Binui, e Manassés;

31 e [dos] filhos de Harim, Eliézer, Issias, Malquijá, Semaías, Simeão,

32 Benjamim, Maluque [e] Semarias;

33 dos filhos de Hasum: Matenai, Matatá, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés [e] Simei;

34 dos filhos de Bani: Maadai, Anrão e Uel,

35 Benaia, Bedéias, Queluí,

36 Vanias, Meremote, Eliasibe,

37 Matanias, Matenai e Jaasu;

38 e dos filhos de Binui:*1 Simei,

  1. “E dos filhos de Binui”, mediante uma correção do M; LXX: “os filhos de Binui”; MVg: “e Bani e Binui”.

39 e Selemias, e Natã, e Adaías,

40 Macnadebai, Sasai, Sarai,

41 Azarel e Selemias,*1 Semarias,

  1. “E Selemias.” Hebr.: weShe·lem·yá·hu.

42 Salum, Amarias, José;

43 dos filhos de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai e Joel, [e] Benaia.

44 Todos estes tinham aceitado esposas estrangeiras, e eles passaram a despedir as esposas junto com os filhos.*1

  1. “E eles passaram a despedir as esposas junto com os filhos”, em harmonia com LXX no Primeiro de Esdras 9:36; M possivelmente: “e deles havia esposas e puseram filhos [no mundo]”.