Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Eclesiastes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Eclesiastes, 12

1 Lembra-te, pois, do teu Grandioso Criador*1 nos dias da tua idade viril,*2 antes que passem a vir os dias calamitosos ou cheguem os anos em que dirás: “Não tenho agrado neles”;

  1. “Teu Grandioso Criador.” Hebr.: Boh·re’eí·kha. No hebr., é o particípio do verbo “criar” no pl., para denotar grandiosidade ou excelência.

  2. Ou “juventude”.

2 antes que escureçam o sol, e a luz, e a lua, e as estrelas, e retornem as nuvens, depois o aguaceiro;

3 no dia em que trepidam os guardiães da casa, e se tiverem dobrado os homens de energia vital e tiverem cessado de trabalhar as moedoras*1 por se terem tornado poucas, e as damas olhando*2 pelas janelas o acharem escuro;

  1. “As moedoras.” No hebr., este é um particípio no fem. pl., por se referir a dentes, hebr. fem., e porque as mulheres faziam a moagem.

  2. “As damas olhando”, hebr. fem., referindo-se a olhos, hebr. fem.

4 e as portas que dão à rua tiverem sido fechadas, quando o ruído da moenda fica baixo e a pessoa se levanta ao som de um pássaro, e todas as filhas do cântico soam baixo.

5 Também, ficaram com medo do que é meramente alto, e há terrores no caminho. E a amendoeira carrega flores, e o gafanhoto se arrasta, e o fruto da alcaparra rebenta, porque o homem*1 caminha para a sua casa de longa duração e os lamentadores têm marchado em volta na rua;

  1. Lit.: “o homem terreno”. Hebr.: ha·’a·dhám.

6 antes que se remova a corda de prata, e se esmague a tigela de ouro, e se quebre o cântaro junto à fonte, e tenha sido esmagada a roda de água para a cisterna.

7 Então o pó retorna à terra, assim como veio a ser, e o próprio espírito retorna ao [verdadeiro] Deus que o deu.

8 “A maior das vaidades!”*1 disse o congregante:*2 “Tudo é vaidade.”

  1. Lit.: “Vaidade das vaidades!” M(hebr.: havél hava·lím)LXXSyVg.

  2. Veja 1:1 n.

9 E além do fato de que o congregante se tornara sábio, ele ensinou também ao povo continuamente o conhecimento, e ponderou e fez uma investigação cabal, a fim de pôr em ordem muitos provérbios.

10 O congregante procurou achar palavras deleitosas e a escrita de palavras corretas de verdade.

11 As palavras dos sábios são como aguilhadas, e como pregos bem fixos*1 são os que se entregam a fazer coleções*2 [de sentenças]; foram dadas por um só pastor.

  1. Lit.: “plantados”, como que implantados numa casa.

  2. “Coleções.” Hebr.: ’asup·póhth (de ’a·sáf, “colecionar; reunir”).

12 No que se refere a qualquer coisa além delas, filho meu, sê avisado: De se fazer muitos livros não há fim, e muita devoção [a eles] é fadiga para a carne.

13 A conclusão do assunto, tudo tendo sido ouvido, é: Teme o [verdadeiro] Deus e guarda os seus mandamentos. Pois esta é toda [a obrigação] do homem.*1

  1. Ou “humanidade”. Hebr.: ha·’a·dhám.

14 Pois o próprio [verdadeiro] Deus levará toda sorte de trabalho a julgamento com relação a toda coisa oculta, quanto a se é bom ou mau.