Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

2 Coríntios

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

2 Coríntios, 5

1 Pois, nós sabemos que, se a nossa casa terrestre, esta tenda, se dissolver, havemos de ter um edifício da parte de Deus, uma casa não feita por mãos, eterna, nos céus.

2 Pois gememos deveras nesta casa de moradia, desejando seriamente revestir-nos da nossa, provinda do céu,

3 para que, revestindo-nos dela realmente, não sejamos achados nus.

4 De fato, nós, os que estamos nesta tenda, gememos, acabrunhados; porque queremos, não despir-nos dela, mas revestir-nos da outra, para que aquilo que é mortal seja tragado pela vida.

5 Ora, quem nos produziu para esta mesma coisa é Deus, que nos deu o penhor daquilo que há de vir,*1 isto é, o espírito.

  1. Ou “nos deu o sinal (pagamento adiantado) do que há de vir”. Veja 1:22 n.

6 Temos, portanto, sempre boa coragem e sabemos que, enquanto tivermos o nosso lar no corpo, estamos ausentes do Senhor,

7 pois estamos andando pela fé, não pela vista.

8 Mas, temos boa coragem e bem nos agradamos antes de ficar ausentes do corpo e de fazer o nosso lar com o Senhor.

9 Portanto, tomamos também por nosso alvo que, quer tenhamos o nosso lar com ele, quer estejamos ausentes dele, sejamos aceitáveis para ele.

10 Pois todos nós temos de ser manifestados perante a cadeira de juiz do Cristo, para que cada um receba o seu prêmio pelas coisas feitas por intermédio do corpo, segundo as coisas que praticou, quer boas, quer ruins.

11 Conhecendo, portanto, o temor do Senhor, persistimos em persuadir os homens, mas temos sido manifestados a Deus. No entanto, espero que tenhamos sido também manifestados às vossas consciências.

12 Não nos recomendamos novamente a vós, mas damo-vos um induzimento à jactância com respeito a nós, a fim de que tenhais uma resposta para os que se jactam da aparência externa, mas não do coração.

13 Pois, se não tivemos bom juízo, foi para Deus; se temos bom juízo, é para vós.

14 Pois o amor de Cristo*1 nos compele, porque foi isso o que julgamos, que um só homem morreu por todos; de modo que, então, todos tinham morrido;

  1. Ou “amor do Cristo”.

15 e ele morreu por todos, para que os que vivem não vivessem mais para si mesmos, mas para aquele que morreu por eles e foi levantado.

16 Por conseguinte, doravante não conhecemos mais a nenhum homem segundo a carne. Embora tenhamos conhecido a Cristo segundo a carne, certamente agora não o conhecemos mais assim.

17 Conseqüentemente, se alguém estiver em união com Cristo, ele é uma nova criação;*1 as coisas antigas passaram, eis que novas coisas vieram à existência!

  1. Ou “criatura”. Gr.: ktí·sis; lat.: cre·a·tú·ra.

18 Mas, todas as coisas são de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por intermédio de Cristo e nos deu o ministério da reconciliação,

19 a saber, que Deus, por meio de Cristo, estava reconciliando um mundo consigo mesmo, não lhes imputando as suas falhas, e ele nos encarregou da palavra da reconciliação.

20 Somos, portanto, embaixadores, substituindo a*1 Cristo, como se Deus instasse por nosso intermédio. Rogamos, como substitutos de Cristo: “Sede reconciliados com Deus.”

  1. Ou “em lugar de; em nome de”.

21 Àquele que não conheceu pecado, ele fez pecado*1 por nós, para que, por meio dele, nos tornássemos a justiça de Deus.

  1. Ou “oferta pelo pecado”. Gr.: ha·mar·tí·an; J17,18,22(hebr.): lehhat·tá’th, “como oferta pelo pecado”, como no M, em Le 4:3.