Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

2 Coríntios

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

2 Coríntios, 10

1 Ora, eu mesmo, Paulo, suplico-vos pela brandura e benignidade*1 do Cristo, humilde como eu seja na aparência entre vós, embora, quando ausente, eu seja ousado para convosco.

  1. Ou “razoabilidade”. Lit.: “docilidade”. Gr.: e·pi·ei·kí·as; lat.: mo·dé·sti·am.

2 Deveras, rogo para que, quando eu estiver presente, não use de ousadia com aquela confiança com que espero tomar medidas firmes contra alguns que nos avaliam como se andássemos segundo [o que somos na] carne.

3 Pois, embora andemos na carne, não travamos combate*1 segundo [o que somos na] carne.

  1. “Não travamos combate.” Lit.: “não prestamos serviço militar”. Gr.: ou . . . stra·teu·ó·me·tha; lat.: non . . . mi·li·tá·mus.

4 Porque as armas de nosso combate não são carnais, mas poderosas em Deus para demolir as coisas fortemente entrincheiradas.

5 Pois estamos demolindo raciocínios e toda coisa altiva levantada contra o conhecimento de Deus; e trazemos todo pensamento ao cativeiro, para fazê-lo obediente ao Cristo;

6 e mantemo-nos em prontidão, para infligir punição por toda desobediência, assim que a vossa própria obediência tiver sido executada plenamente.

7 Olhais para as coisas segundo o seu valor aparente. Se alguém confiar em si mesmo, de que pertence a Cristo, tome novamente em conta o seguinte fato para si mesmo, que, assim como ele pertence a Cristo, também nós [pertencemos].

8 Pois, mesmo que eu me jactasse um pouco demais da autoridade que o Senhor nos deu para vos edificar e não para vos demolir, eu não seria envergonhado,

9 para que não pareça que quero apavorar-vos com as [minhas] cartas.

10 Pois, eles dizem: “As [suas] cartas são ponderosas e vigorosas, mas a [sua] presença*1 em pessoa é fraca e a [sua] palavra, desprezível.”

  1. Veja Ap. 5B.

11 Que tal homem tome em conta o seguinte: que aquilo que somos em nossa palavra por cartas, quando ausentes, seremos também em ação, quando presentes.

12 Pois, não nos atrevemos a classificar-nos entre alguns ou a comparar-nos com alguns que recomendam a si mesmos. Certamente, ao se medirem consigo mesmos e se compararem consigo mesmos, eles não têm entendimento.

13 Da nossa parte, nós nos jactaremos, não fora de nossos termos determinados, mas segundo os termos do território que Deus nos repartiu por medida, fazendo-o alcançar até vós.

14 Realmente, não nos estamos esticando demais, como se não vos alcançássemos, pois fomos os primeiros a ir até vós, declarando as boas novas acerca do Cristo.

15 Não, não nos jactamos fora dos nossos termos determinados dos labores de outro, mas alimentamos a esperança de que, ao passo que a vossa fé está sendo aumentada, possamos ficar grandes entre vós, com referência ao nosso território. Então abundaremos ainda mais,

16 para declarar as boas novas aos países mais além de vós, a fim de não nos jactarmos em território de outro, onde as coisas já estão preparadas.

17 “Mas quem se jactar, jacte-se em Jeová.”*1

  1. Veja Ap. 1D.

18 Pois não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim o homem a quem Jeová*1 recomenda.

  1. Veja Ap. 1D.