Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Hebreus

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Hebreus, 8

1 Ora, quanto às coisas que se discutem, este é o ponto principal: Nós temos um sumo sacerdote tal como este, e ele se assentou à direita do trono da Majestade*1 nos céus,

  1. Veja 1:3 n.: “Majestade”.

2 servidor público*1 do lugar*2 santo e da verdadeira tenda,*3 que Jeová*4 erigiu, e não [algum] homem.

  1. Lit.: “trabalhador público”. Gr.: lei·tour·gós.

  2. Ou “lugares”.

  3. Ou “tabernáculo”.

  4. Veja Ap. 1D.

3 Porque todo sumo sacerdote é designado para oferecer tanto dádivas como sacrifícios, tendo sido por isso necessário que este também tivesse algo para oferecer.

4 Então, se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, havendo [homens] que oferecem as dádivas segundo a Lei,

5 os quais, porém, prestam serviço sagrado numa representação típica*1 e como sombra das coisas celestiais; assim como Moisés, quando estava para completar a tenda, recebeu o mandado divino:*2 Pois ele diz: “Cuida de que faças todas as coisas segundo o [seu] modelo*3 que te foi mostrado no monte.”

  1. “Representação típica.” Lit.: “exemplo”.

  2. Lit.: “foi divinamente avisado”.

  3. Ou “tipo”. Gr.: tý·pon; lat.: ex·ém·plar.

6 Mas, *1 obteve agora um serviço público mais excelente, de modo que ele é também o mediador dum pacto correspondentemente melhor, que foi estabelecido legalmente em promessas melhores.

  1. Lit.: “ele”.

7 Porque, se aquele primeiro pacto tivesse sido sem defeito, não se teria procurado lugar para um segundo;

8 porque ele acha falta no povo quando diz: “‘Eis que vêm dias’, diz Jeová,*1 ‘e eu concluirei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá;

  1. Veja Ap. 1D.

9 não segundo o pacto que fiz com os seus antepassados no dia em que os tomei pela mão para os tirar da terra do Egito, porque não continuaram no meu pacto, de modo que parei de me importar com eles’, diz Jeová.”*1

  1. Veja Ap. 1D.

10 “‘Pois, este é o pacto que celebrarei com a casa de Israel depois daqueles dias’, diz Jeová.*1 ‘Porei as minhas leis na sua mente e as escreverei nos seus corações. E eu me tornarei seu Deus e eles é que se tornarão meu povo.

  1. Veja Ap. 1D.

11 “‘E de modo algum ensinará cada um ao seu concidadão e cada um ao seu irmão, dizendo: “Conhece a Jeová!”*1 Porque todos me conhecerão, desde [o] menor até [o] maior deles.

  1. Veja Ap. 1D.

12 Porque serei misericordioso para com as suas ações injustas e de modo algum me lembrarei mais dos seus pecados.’”

13 Ao dizer “um novo [pacto]”, tornou obsoleto*1 o anterior. Ora, aquilo que se torna obsoleto e fica velho está prestes a desaparecer.

  1. “Tornou obsoleto.” Lit.: “tornou velho (antiquado)”.