Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Zacarias

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Zacarias, 3

1 E ele passou a mostrar-me Josué,*1 o sumo sacerdote, de pé perante o anjo*2 de Jeová, e Satanás*3 de pé à sua direita para se lhe opor.

  1. “Josué.” Hebr.: Yehoh·shú·a‛; LXXVg: “Jesus”. Veja He 4:8 n.: “Josué”.

  2. Ou “o mensageiro”.

  3. Ou “e o Opositor”. Lit.: “e o Satanás”. Hebr.: wehas·Sa·tán; lat.: Sá·tan; gr.: Di·á·bo·los, “o Diabo”. Veja Jó 1:6 n.: “Satanás”.

2 [O anjo de] Jeová*1 disse então a Satanás: “Jeová te censure, ó Satanás, sim, censure-te Jeová, aquele que escolhe Jerusalém! Não é este um tição arrancado do fogo?”

  1. “O anjo (mensageiro) de Jeová”, Sy; MLXXVg: “Jeová”.

3 Ora, quanto a Josué, aconteceu que estava vestido de vestes imundas*1 e estava de pé perante o anjo.

  1. Ou “sujas”, isto é, de excremento.

4 Então ele respondeu e disse aos que estavam de pé perante ele: “Removei dele as vestes imundas.” E prosseguiu, dizendo-lhe: “Vê, fiz que passasse de ti o teu erro, e és vestido de trajes de gala.”

5 Então eu disse:*1 “Ponha-se-lhe um turbante limpo na cabeça.” E eles passaram a pôr-lhe o turbante limpo na cabeça e a trajá-lo de vestes; e o anjo de Jeová*2 estava de pé ali.

  1. “Então eu disse”, M; TSyVg: “E ele disse”; LXX omite isso.

  2. Veja Ap. 1C sec. 2.

6 E o anjo de Jeová*1 começou a dar testemunho a Josué, dizendo:

  1. Veja Ap. 1C sec. 2.

7 “Assim disse Jeová*1 dos exércitos: ‘Se andares nos meus caminhos e se cumprires a obrigação para comigo, então serás também tu quem julgarás a minha casa e também guardarás os meus pátios; e hei de dar-te livre acesso entre estes que ali estão de pé.’

  1. Veja Ap. 1C sec. 2.

8 “‘Ouve, por favor, ó Josué, sumo sacerdote, tu e teus companheiros sentados diante de ti, pois são homens*1 [servindo] como portentos;*2 pois eis que estou trazendo meu servo Renovo!*3

  1. “Homens.” Hebr.: an·shéh, pl. de ’ish.

  2. Lit.: “homens de portento (sinal; maravilha)”.

  3. “Renovo.” Hebr.: Tsé·mahh. Veja Is 4:2 n.: “brotar”; Je 23:5; Je 33:15.

9 Pois, eis a pedra que pus diante de Josué! Sobre a única pedra há sete olhos.*1 Eis que gravo a sua gravura’, é a pronunciação de Jeová dos exércitos, ‘e num só dia vou afastar o erro daquela terra’.

  1. Ou “sete pares de olhos”, visto que a palavra para “olhos” é dual em número. Hebr.: shiv·‛áh ‛eh·ná·yim. Veja Ap. 3B.

10 “‘Naquele dia’, é a pronunciação de Jeová dos exércitos, ‘chamareis um ao outro, enquanto debaixo da videira e debaixo da figueira’.”