Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Zacarias

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Zacarias, 5

1 Então levantei novamente os olhos e vi; e eis um rolo voador!

2 Portanto, ele me disse: “Que estás vendo?” Eu disse, da minha parte: “Estou vendo um rolo voador, cujo comprimento é de vinte côvados e cuja largura é de dez côvados.”

3 Então ele me disse: “Esta é a maldição que sai sobre a superfície de toda a terra, porque todo aquele que furta, segundo ela, neste lado, tem ficado impune; e todo aquele que faz um juramento, segundo ela, naquele lado, tem ficado impune.

4 ‘Eu a fiz sair’, é a pronunciação de Jeová dos exércitos, ‘e terá de entrar na casa do ladrão e na casa daquele que faz um juramento falso em meu nome; e terá de pousar no meio de sua casa e terá de exterminar a ela, e seu madeiramento, e suas pedras.’”

5 Então o anjo que falava comigo saiu e disse-me: “Levanta os olhos, por favor, e vê o que é que está saindo.”

6 Eu disse, pois: “O que é?” Ele disse, por sua vez: “Este é o efa*1 que está saindo.” E ele prosseguiu, dizendo: “Este é seu aspecto*2 em toda a terra.”*3

  1. Cerca de 22 l.

  2. Lit.: “olho”, MVg; LXX: “injustiça”; Sy: “dívidas”.

  3. “A terra.” Hebr.: ha·’á·rets.

7 E eis que foi levantada a tampa circular de chumbo; e esta é certa mulher sentada no meio do efa.

8 De modo que ele disse: “Esta é a Iniqüidade.” E ele passou a lançá-la [de volta] no meio do efa, após o que lançou o peso de chumbo sobre a sua boca.

9 Então levantei os olhos e vi, e eis que saíam duas mulheres, e havia vento*1 nas suas asas. E tinham asas semelhantes às asas da cegonha. E aos poucos levantaram o efa entre a terra e os céus.

  1. “E . . . vento.” Hebr.: werú·ahh; gr.: pneú·ma; lat.: spí·ri·tus. Veja Gên 1:2 n.: “ativa”.

10 De modo que eu disse ao anjo que falava comigo: “Para onde levam o efa?”

11 Ele me disse, por sua vez: “Para construir-lhe uma casa na terra de Sinear;*1 e terá de ficar firmemente estabelecida, e ali terá de ser depositada sobre o seu devido lugar.”

  1. “Sinear”, M; lat.: Sén·na·ar; LXX: “Babilônia”; TSy: “Babel”.