Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Zacarias

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Zacarias, 13

1 “Naquele dia virá a haver uma fonte aberta para a casa de Davi e para os habitantes de Jerusalém, para o pecado e para uma coisa abominável.

2 “E naquele dia terá de acontecer”, é a pronunciação de Jeová dos exércitos, “[que] deceparei do país os nomes dos ídolos e eles não serão mais lembrados;*1 e também farei passar para fora do país os profetas e o espírito de impureza.*2

  1. Ou “mencionados”.

  2. Ou “a expressão inspirada por impureza”; ou: “a impura expressão inspirada”. Veja Re 16:13 n.: “inspiradas”.

3 E terá de acontecer [que], caso um homem*1 ainda profetize, seu pai e sua mãe, aqueles que fizeram que nascesse, também terão de dizer-lhe: ‘Não viverás, porque falaste falsidade em nome de Jeová.’ E seu pai e sua mãe, aqueles que fizeram que nascesse, terão de traspassá-lo por ele ter profetizado.

  1. “Um homem.” Hebr.: ’ish.

4 “E naquele dia terá de acontecer [que] os profetas ficarão envergonhados, cada um da sua visão ao profetizar; e não usarão um manto oficial de pêlo com o fim de enganar.

5 E ele certamente dirá: ‘Não sou profeta. Sou homem*1 que lavra [o] solo, porque foi um homem terreno*2 que me adquiriu desde a minha mocidade.’

  1. “Homem.” Hebr.: ’ish.

  2. “Um homem terreno.” Hebr.: ’a·dhám; gr.: án·thro·pos; Vg: “Adão ([era, ou é] meu exemplo).”

6 E terá de dizer-se-lhe: ‘Que feridas*1 são essas [na tua pessoa] entre as tuas mãos?’ E ele terá de dizer: ‘São de eu ter sido golpeado*2 na casa dos que me amavam intensamente.’”

  1. Ou “golpes”.

  2. Ou “ferido”.

7 “Ó espada, desperta contra meu pastor, sim, contra o varão vigoroso que é meu colega”, é a pronunciação de Jeová dos exércitos. “Golpeia o pastor e sejam espalhadas as [ovelhas] do rebanho; e eu hei de fazer a minha mão voltar sobre os insignificantes.”*1

  1. Ou “os guardiães meninos”. Hebr.: hats·tso·‛arím; LXXA: “os pastores”; LXXא,BVg: “os pequeninos”, masc.; Sy: “os superiores (grandes)”.

8 “E terá de acontecer em toda a terra”,*1 é a pronunciação de Jeová, “[que] duas partes nela serão decepadas [e] expirarão; e quanto à terceira [parte], será deixada sobrar nela.

  1. “A terra.” Hebr.: ha·’á·rets.

9 E eu certamente levarei a terceira [parte] através do fogo; e eu realmente os refinarei como se refina a prata e os examinarei como se examina o ouro. Ela, da sua parte, invocará o meu nome, e eu, da minha parte, lhes responderei. Vou dizer: ‘É meu povo’, e ela, por sua vez, dirá: ‘Jeová é meu Deus.’”