Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Marcos

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

Marcos, 10

1 Dali ele se levantou e chegou às fronteiras da Judéia e ao outro lado do Jordão, e novamente se ajuntaram a ele as multidões, e assim como costumava fazer, tornou a ensiná-las.

2 Aproximaram-se então fariseus, e, para o porem à prova, começaram a interrogá-lo, se era lícito que um homem se divorciasse da esposa.

3 Em resposta, ele lhes disse: “Que vos ordenou Moisés?”

4 Disseram: “Moisés concedeu a escrita dum certificado de repúdio e divorciar-se [dela].”

5 Mas Jesus disse-lhes: “Foi por causa da dureza de vossos corações que ele vos escreveu este mandamento.

6 No entanto, desde [o] princípio da criação ‘Ele*1 os fez macho e fêmea.

  1. “Ele”, אBC; ADVgSyh,p,sArm: “Deus”.

7 Por esta razão deixará o homem seu pai e sua mãe,

8 e os dois serão uma só carne’; de modo que não são mais dois, mas uma só carne.

9 Portanto, o que Deus pôs sob o mesmo jugo, não o separe o homem.”

10 Quando novamente na casa, os discípulos começaram a interrogá-lo a respeito disso.

11 E ele lhes disse: “Quem se divorciar*1 de sua esposa e se casar com outra, comete adultério contra ela,

  1. Lit.: “se soltar de”. Veja Mal 2:16 n.

12 e, se uma mulher, depois de divorciar-se de seu marido, se casar com outro, ela comete adultério.”

13 As pessoas começaram então a trazer-lhe criancinhas, para que as tocasse; mas os discípulos as censuraram.

14 Vendo isso, Jesus ficou indignado e disse-lhes: “Deixai vir a mim as criancinhas; não tenteis impedi-las, pois o reino de Deus pertence a tais.

15 Deveras, eu vos digo: Quem não receber o reino de Deus como uma criancinha, de modo algum entrará nele.”

16 E tomou as criancinhas nos seus braços e começou a abençoá-las, impondo-lhes as suas mãos.

17 E, enquanto saía, chegou correndo certo homem e se pôs de joelhos diante dele, perguntando-lhe: “Bom Instrutor, que tenho de fazer para herdar a vida eterna?”*1

  1. “Vida eterna.” Gr.: zo·én ai·ó·ni·on; lat.: ví·tam ae·tér·nam; J17,18,22(hebr.): hhai·yéh ‛oh·lám.

18 Jesus disse-lhe: “Por que me chamas de bom? Ninguém é bom, exceto um só, Deus.

19 Sabes os mandamentos: ‘Não assassines, não cometas adultério, não furtes, não dês falso testemunho, não defraudes, honra a teu pai e a tua mãe.’”

20 O homem disse-lhe: “Instrutor, todas estas coisas tenho guardado desde a minha mocidade.”

21 Jesus olhou para ele e sentiu amor por ele, e disse-lhe: “Uma coisa falta a respeito de ti: Vai, vende o que tiveres e dá aos pobres, e terás um tesouro no céu, e vem ser meu seguidor.”

22 Mas ele ficou triste com as palavras e se afastou contristado, pois tinha muitas propriedades.

23 Depois de olhar em volta, Jesus disse aos seus discípulos: “Quão difícil será para os de dinheiro entrar no reino de Deus!”

24 Mas os discípulos ficaram surpresos com as suas palavras. Em resposta, Jesus disse-lhes novamente: “Filhos, quão difícil é entrar no reino de Deus!

25 É mais fácil um camelo passar pelo orifício duma agulha, do que um rico entrar no reino de Deus.”

26 Eles ficaram ainda mais assombrados e disseram-lhe: “Quem, de fato, pode ser salvo?”

27 Olhando diretamente para eles, Jesus disse: “Para homens é impossível, mas não é assim para Deus, pois para Deus todas as coisas são possíveis.”

28 Pedro principiou a dizer-lhe: “Eis que abandonamos todas as coisas e te temos seguido.”

29 Jesus disse: “Deveras, eu vos digo: Ninguém abandonou casa, ou irmãos, ou irmãs, ou mãe, ou pai, ou filhos, ou campos, por minha causa e pela causa das boas novas,

30 que não receba cem vezes mais agora, neste período de tempo, casas, e irmãos, e irmãs, e mães, e filhos, e campos, com perseguições, e no vindouro sistema de coisas*1 a vida eterna.

  1. Ou “ordem de coisas”. Gr.: ai·ó·ni; J17,22(hebr.): u·va·‛oh·lám, “e na ordem de coisas”.

31 No entanto, muitos dos primeiros serão últimos, e os últimos, primeiros.”

32 Estavam então avançando pela estrada, subindo a Jerusalém, e Jesus ia na frente deles, e eles estavam pasmados; mas os que seguiam começaram a temer. Tornou a tomar à parte os doze e principiou a dizer-lhes as seguintes coisas destinadas a lhe sobrevirem:

33 “Aqui estamos, avançando para Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas, e condená-lo-ão à morte e o entregarão a [homens das] nações,

34 e divertir-se-ão às custas dele, e cuspirão nele, e o açoitarão, e o matarão, mas, três dias depois será levantado.”

35 E Tiago e João, os dois filhos de Zebedeu, aproximaram-se dele e disseram-lhe: “Instrutor, queremos que faças para nós o que for que te peçamos.”

36 Disse-lhes ele: “Que quereis que eu faça para vós?”

37 Disseram-lhe: “Concede-nos que nos assentemos um à tua direita e outro à tua esquerda, na tua glória.”

38 Mas Jesus disse-lhes: “Não sabeis o que pedis. Podeis beber o copo que eu estou bebendo ou ser batizados com o batismo*1 com que eu estou sendo batizado?”

  1. Ou “imersão; submersão”. Gr.: bá·pti·sma.

39 Disseram-lhe: “Podemos.” A isso Jesus disse-lhes: “Bebereis o copo que eu estou bebendo e sereis batizados com o batismo com que eu estou sendo batizado.

40 No entanto, este assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não é meu para dar, mas pertence àqueles para quem tem sido preparado.”

41 Ora, quando os outros dez ficaram sabendo disso, principiaram a indignar-se com Tiago e João.

42 Mas Jesus, depois de chamá-los a si, disse-lhes: “Sabeis que os que parecem estar governando as nações dominam sobre elas, e seus grandes exercem autoridade sobre elas.

43 Não é assim entre vós; mas quem quiser tornar-se grande entre vós, terá de ser o vosso ministro,

44 e quem quiser ser o primeiro entre vós, tem de ser o escravo de todos.

45 Pois até mesmo o Filho do homem veio, não para que se lhe ministrasse, mas para ministrar e dar a sua alma*1 como resgate em troca de muitos.”

  1. Ou “vida”. Veja Mt 20:28 n.: “alma”.

46 E chegaram a Jericó. Mas quando ele, e seus discípulos, e uma multidão considerável, estavam saindo de Jericó, encontrava-se sentado à beira da estrada Bartimeu (filho de Timeu), um mendigo cego.

47 Quando ouviu que era Jesus, o nazareno, principiou a gritar e a dizer: “Filho de Davi, Jesus, tem misericórdia de mim!”

48 A isso, muitos começaram a dizer-lhe severamente que se calasse; mas ele gritava tanto mais: “Filho de Davi, tem misericórdia de mim!”

49 Jesus parou assim e disse: “Chamai-o.” E chamaram o cego, dizendo-lhe: “Coragem! Levanta-te, ele te chama.”

50 Lançando de si a sua roupa exterior, pulou de pé e foi ter com Jesus.

51 E Jesus disse-lhe, em resposta: “Que queres que eu faça para ti?” O cego disse-lhe: “Rabôni,*1 deixa-me recuperar a vista.”

  1. “Rabôni.” Veja Jo 20:16.

52 E Jesus disse-lhe: “Vai, tua fé te fez ficar bom.”*1 E ele recuperou imediatamente a vista e começou a segui-lo pela estrada.

  1. Ou “te salvou”.