Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Lucas

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Lucas, 21

1 Erguendo então os olhos, viu os ricos lançarem suas dádivas nos cofres do tesouro.*1

  1. Ou “da tesouraria sagrada”.

2 Viu então certa viúva necessitada lançar [neles] duas pequenas moedas de muito pouco valor*1

  1. Lit.: “dois leptas”. Veja Ap. 8A.

3 e disse: “Eu vos digo verazmente: Esta viúva, embora pobre, lançou [neles] mais do que todos eles.

4 Porque todos estes lançaram [neles] dádivas*1 do que lhes sobrava, mas esta [mulher], de sua carência, lançou [neles] todo o seu meio de vida.”

  1. Ou “contribuíram para as dádivas”.

5 Mais tarde, visto que havia certos falando sobre o templo, que este estava adornado com pedras excelentes e com coisas dedicadas,

6 ele disse: “Quanto a estas coisas que estais observando, virão os dias em que não ficará aqui pedra sobre pedra sem ser derrubada.”

7 Interrogaram-no então, dizendo: “Instrutor, quando serão realmente estas coisas e qual será o sinal quando estas coisas estão destinadas a ocorrer?”

8 Ele disse: “Acautelai-vos de que ninguém vos desencaminhe; porque muitos virão à base do meu nome, dizendo: ‘Sou eu’, e: ‘Aproximou-se o tempo devido.’ Não vades após eles.

9 Além disso, quando ouvirdes [falar] de guerras e desordens, não fiqueis apavorados. Porque estas coisas têm de ocorrer primeiro, mas o fim*1 não [ocorre] imediatamente.”

  1. Ou “remate; fim completo”. Gr.: té·los.

10 Então prosseguiu a dizer-lhes: “Nação se levantará*1 contra nação e reino contra reino;

  1. Ou “se agitará; se excitará”.

11 e haverá grandes terremotos, e, num lugar após outro, pestilências e escassez de víveres; e haverá vistas aterrorizantes e grandes sinais do céu.

12 “Mas, antes de todas estas coisas, as pessoas deitarão mãos em vós e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, sendo vós arrastados perante reis e governadores por causa do meu nome.

13 Isto vos resultará num testemunho.*1

  1. “Testemunho.” Gr.: mar·tý·ri·on; lat.: te·sti·mó·ni·um.

14 Portanto, assentai nos vossos corações não ensaiar de antemão como fazer a vossa defesa,

15 porque eu vos darei uma boca*1 e sabedoria, à qual todos os vossos opositores juntos não poderão resistir, nem [a] disputar.

  1. Ou “fala vigorosa”.

16 Além disso, sereis entregues até mesmo por pais, e irmãos, e parentes, e amigos, e eles entregarão alguns de vós à morte;

17 e vós sereis pessoas odiadas por todos, por causa do meu nome.

18 Contudo, nenhum cabelo de vossa cabeça perecerá de modo algum.

19 Pela perseverança da vossa parte adquirireis as vossas almas.*1

  1. Ou “as vossas vidas [futuras]”. Gr.: psy·khás hy·món; J17(hebr.): naf·sho·theh·khém. Veja Mt 10:28.

20 “Outrossim, quando virdes Jerusalém cercada por exércitos acampados, então sabei que se tem aproximado a desolação dela.

21 Então, comecem a fugir para os montes os que estiverem na Judéia, e retirem-se os que estiverem no meio dela, e não entrem nela os que estiverem nos campos;

22 porque estes são dias para se executar a justiça,*1 para que se cumpram todas as coisas escritas.

  1. Lit.: “dias de vingança”.

23 Ai das mulheres grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande necessidade na terra e furor sobre este povo;

24 e cairão pelo fio da espada e serão levados cativos para todas as nações; e Jerusalém será pisada pelas nações,*1 até se cumprirem*2 os tempos designados das nações.

  1. “Nações.” Gr.: e·thnón; lat.: gén·ti·bus, “gentios”; J17(hebr.): ghoh·yím, “goim”.

  2. “Se cumprirem e serem”, B.

25 “Também, haverá sinais no sol, e na lua, e nas estrelas, e na terra angústia de nações, não sabendo o que fazer por causa do rugido do mar e da [sua] agitação,

26 os homens ficando desalentados de temor e na expectativa das coisas que vêm sobre a terra habitada;*1 porque os poderes*2 dos céus serão abalados.

  1. Lit.: “a habitada”. Gr.: tei oi·kou·mé·nei, dativo, fem. sing., referindo-se à terra; lat.: u·ni·vér·so ór·bi, “o círculo inteiro”, isto é, da terra. Veja Is 13:11 n.: “produtivo”; Na 1:5 n.

  2. Ou “as forças; hostes”.

27 E então verão o Filho do homem vindo*1 numa nuvem, com poder e grande glória.

  1. “Vindo.” Gr.: er·khó·me·non.

28 Mas, quando estas coisas principiarem a ocorrer, erguei-vos e levantai as vossas cabeças, porque o vosso livramento está-se aproximando.”

29 Com isso contou-lhes uma ilustração: “Reparai na figueira e em todas as outras árvores:

30 Quando já estão em flor, sabeis por vós mesmos, observando isso, que já está próximo o verão.

31 Deste modo também vós, quando virdes estas coisas ocorrer, sabei que está próximo o reino de Deus.

32 Deveras, eu vos digo: Esta geração*1 de modo algum passará até que todas estas coisas ocorram.

  1. “Geração.” Gr.: ge·ne·á; é diferente de gé·nos, “raça”, como em 1Pe 2:9.

33 Céu e terra passarão, mas as minhas palavras de modo algum passarão.

34 “Mas, prestai atenção a vós mesmos, para que os vossos corações nunca fiquem sobrecarregados com o excesso no comer, e com a imoderação no beber, e com as ansiedades da vida,*1 e aquele dia venha sobre vós instantaneamente

  1. Ou “ansiedade quanto aos meios de vida”.

35 como um laço. Pois virá sobre todos os que moram na face de toda a terra.

36 Portanto, mantende-vos despertos, fazendo todo o tempo súplica para que sejais bem sucedidos em escapar de todas estas coisas que estão destinadas a ocorrer, e em ficar em pé diante do Filho do homem.”

37 Assim, de dia ele ensinava no templo, mas de noite saía e pousava no monte chamado Monte das Oliveiras.

38 E todo o povo, de manhã cedo, ia ter com ele no templo, para ouvi-lo.