Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

1 Coríntios

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

1 Coríntios, 6

1 Atreve-se alguém de vós, que tenha uma causa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?

2 Ou não sabeis que os santos julgarão o mundo? E, se o mundo há de ser julgado por vós, sois vós inaptos para julgar assuntos muito triviais?

3 Não sabeis que havemos de julgar anjos? Por que, então, não assuntos desta vida?

4 Se vós, então, tiverdes assuntos desta vida para julgar, colocais como juízes a homens que são menosprezados na congregação?

5 Falo para induzir-vos à vergonha. É verdade que não há nem um só homem sábio entre vós, que possa julgar entre seus irmãos,

6 mas irmão vai a juízo contra irmão, e isso perante incrédulos?

7 Realmente, então, significa ao todo uma derrota para vós que tendes litígios entre vós. Por que não deixais antes que se vos faça injustiça? Por que não vos deixais antes defraudar?

8 Ao contrário, vós fazeis injustiça e defraudais, e isso a vossos irmãos.

9 O quê! Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não sejais desencaminhados. Nem fornicadores, nem idólatras, nem adúlteros,*1 nem homens mantidos para propósitos desnaturais, nem homens que se deitam com homens,*2

  1. “Adúlteros.” Lat.: a·dúl·te·ri.

  2. Ou “nem sodomitas”. Lit.: “nem os que se deitam com varões”. Gr.: oú·te ar·se·no·koí·tai; lat.: né·que ma·scu·ló·rum con·cu·bi·tó·res.

10 nem ladrões, nem gananciosos, nem beberrões, nem injuriadores, nem extorsores herdarão o reino de Deus.

11 E, no entanto, isso é o que fostes alguns de vós. Mas vós fostes lavados, mas vós fostes santificados,*1 mas vós fostes declarados justos no nome de nosso*2 Senhor Jesus Cristo e com o espírito de nosso Deus.

  1. Ou “vós fostes tidos por sagrados (tratados como santos)”. Gr.: he·gi·á·sthe·te; lat.: sanc·ti·fi·cá·ti é·stis; J17,22(hebr.): qud·dash·tém.

  2. “Nosso”, BVgSypArm; P46אAD omitem isso.

12 Todas as coisas me são lícitas; mas nem todas as coisas são vantajosas. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei pôr sob autoridade por coisa alguma.

13 Os alimentos são para o ventre, e o ventre, para os alimentos; mas Deus reduzirá a nada tanto um como os outros. Ora, o corpo não é para fornicação, mas para o Senhor; e o Senhor é para o corpo.

14 Mas Deus tanto levantou o Senhor como levantará a nós da [morte] por intermédio de seu poder.

15 Não sabeis que os vossos corpos são membros de Cristo? Tirarei eu, então, os membros do Cristo e os farei membros duma meretriz?*1 Que isso nunca aconteça!

  1. Ou “fornicadora; prostituta”. Gr.: pór·nes.

16 O quê! Não sabeis que aquele que se junta a uma meretriz é um só corpo? Pois: “Os dois”, diz ele,*1 “serão uma só carne”.

  1. Ou “ela”, isto é, a escritura.

17 Mas aquele que é ajuntado ao Senhor é um só espírito.

18 Fugi da fornicação. Todo outro pecado que o homem possa cometer é fora de seu*1 corpo, mas quem pratica a fornicação está pecando contra o seu próprio corpo.

  1. Lit.: “do”.

19 O quê! Não sabeis que o corpo de vós [em conjunto] é [o] templo*1 do espírito santo no vosso íntimo, o qual tendes da parte de Deus? Também, não pertenceis a vós mesmos,

  1. Ou “habitação (morada) divina”. Gr.: na·ós; lat.: tém·plum; J17,22(hebr.): heh·khál, “palácio; templo”.

20 pois fostes comprados por um preço. Acima de tudo, glorificai a Deus no corpo de vós [em conjunto].