Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Romanos

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

Romanos, 14

1 Acolhei o [homem] que tem fraquezas na [sua] fé, mas não para fazer decisões sobre questões subjetivas.

2 Um [homem] tem fé para comer de tudo, mas o [homem] que é fraco come hortaliças.

3 Quem come não menospreze ao que não come, e quem não come não julgue aquele que come, pois Deus tem acolhido a esse.

4 Quem és tu para julgares o servo doméstico de outro? Para o seu próprio amo está em pé ou cai. Deveras, far-se-á que ele fique em pé, pois Jeová*1 pode fazê-lo ficar em pé.

  1. “Jeová”, J18,23; P46אABC(gr.): ho Ký·ri·os; DVgSyh: “Deus”. Veja Ap. 1D.

5 Um [homem] julga um dia como superior a outro; outro [homem] julga um dia como todos os outros; esteja cada [homem] plenamente convencido na sua própria mente.

6 Quem observa o dia, observa-o para com Jeová.*1 Também, quem come, come para com Jeová,*2 pois dá graças a Deus; e aquele que não come, não come para com Jeová,*3 contudo, dá graças a Deus.

  1. Veja Ap. 1D.

  2. Veja Ap. 1D.

  3. Veja Ap. 1D.

7 Nenhum de nós, de fato, vive somente para si mesmo, e ninguém morre somente para si mesmo;

8 pois, quer vivamos, vivemos para Jeová,*1 quer morramos, morremos para Jeová.*2 Portanto, quer vivamos quer morramos, pertencemos a Jeová.*3

  1. Veja Ap. 1D.

  2. Veja Ap. 1D.

  3. Veja Ap. 1D.

9 Pois, para este fim morreu Cristo e passou a viver novamente, para que fosse Senhor tanto sobre mortos como [sobre] viventes.

10 Mas, por que julgas tu o teu irmão? Ou, por que menosprezas também o teu irmão? Porque nós todos ficaremos postados diante da cadeira de juiz de Deus;

11 pois está escrito: “‘Por minha vida’, diz Jeová,*1 ‘todo joelho se dobrará diante de mim e toda língua reconhecerá abertamente a Deus’.”

  1. Veja Ap. 1D.

12 Assim, pois, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.*1

  1. “A Deus”, אADVgSyh,p; B omite isso.

13 Portanto, não nos julguemos mais uns aos outros, mas, antes, tomai esta decisão, de não pordes diante dum irmão uma pedra de tropeço ou uma causa para cair.

14 Sei e estou persuadido no Senhor Jesus que nada é aviltado em si mesmo; somente quando um homem considera algo como aviltado, para ele é aviltado.

15 Porque, se teu irmão, por causa do alimento, está sendo contristado, não estás mais andando de acordo com o amor. Não arruínes pela tua comida aquele pelo qual Cristo morreu.

16 Portanto, não deixeis que se fale com dano para vós do bem que fazeis.

17 Pois o reino de Deus não significa*1 comer e beber, mas *2 justiça, e paz, e alegria com espírito santo.

  1. Ou “não é”.

  2. Ou “mas [é]”.

18 Pois, quem neste sentido trabalhar como escravo para Cristo, é aceitável a Deus e tem aprovação da parte dos homens.

19 Assim, pois, empenhemo-nos pelas coisas que produzem paz e pelas coisas que são para a edificação mútua.

20 Parai de demolir a obra de Deus só por causa do alimento. Verdadeiramente, todas as coisas são limpas, mas é prejudicial para o homem que come com motivo para tropeço.

21 É bom não comer carne, nem beber vinho, nem fazer algo que faça teu irmão tropeçar.

22 A fé que tens, tem-na de acordo contigo mesmo à vista de Deus. Feliz é o homem que não se põe a si mesmo em julgamento por aquilo que ele aprova.

23 Mas, se tiver dúvidas, já está condenado, se comer, porque não [come] em fé. Deveras, tudo o que não vem da fé é pecado.