Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

1 Reis

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

1 Reis, 4

1 E o rei Salomão continuou como rei sobre todo o Israel.

2 E estes eram os príncipes*1 que ele tinha: Azarias,*2 filho de Zadoque, o sacerdote;

  1. “Os príncipes.” Hebr.: has·sa·rím; lat.: prín·ci·pes.

  2. Hebr.: ‛Azar·yá·hu.

3 Eliorefe e Aijá, filhos de Sisa, secretários; Jeosafá, filho de Ailude, o cronista;*1

  1. Ou “recordador”.

4 e Benaia, filho de Jeoiada, estava sobre o exército, e Zadoque e Abiatar eram sacerdotes;

5 e Azarias, filho de Natã, estava sobre os prepostos, e Zabude, filho de Natã, era sacerdote, amigo do rei;

6 e Aisar estava sobre os da casa, e Adonirão, filho de Abda, sobre os recrutados para trabalho forçado.

7 E Salomão tinha doze prepostos sobre todo o Israel, e eles proviam de alimento o rei e os da sua casa. Cabia a cada um prover o alimento por um mês no ano.

8 E estes eram os seus nomes: O filho de Hur na região montanhosa de Efraim;

9 o filho de Dequer em Macaz e em Saalbim, e em Bete-Semes, e em Elom-Bete-Hanã;

10 o filho de Hesede em Arubote (ele tinha Socó e toda a terra de Héfer);

11 e o filho de Abinadabe, todo o serro de Dor (a própria Tafate, filha de Salomão, tornou-se sua esposa);

12 Baana, filho de Ailude, em Taanaque e em Megido, e em toda a Bete-Seã, que está ao lado de Zaretã, abaixo de Jezreel, desde Bete-Seã até Abel-Meolá, até a região de Jocmeão;

13 o filho de Geber em Ramote-Gileade (ele tinha as aldeias de tendas de Jair,*1 filho de Manassés, que estão em Gileade; tinha a região de Argobe, que está em Basã: sessenta cidades grandes com muralha e tranca de cobre);

  1. Ou “ele tinha Havote-Jair”.

14 Ainadabe, filho de Ido, em Maanaim;

15 Aimaás em Naftali (ele, também, tomou por esposa Basemate, filha de Salomão);

16 Baana, filho de Husai, em Aser e em Bealote;

17 Jeosafá, filho de Parua, em Issacar;

18 Simei, filho de Ela, em Benjamim;

19 Geber, filho de Uri, na terra de Gileade, a terra de Síon, rei dos amorreus, e de Ogue, rei de Basã, e havia um preposto [sobre todos os outros prepostos] que havia no país.

20 Judá e Israel eram muitos, em multidão, iguais aos grãos de areia junto ao mar, comendo e bebendo, e alegrando-se.*1

  1. M termina aqui o capítulo 4.

21 Quanto a Salomão, mostrou ser o governante sobre todos os reinos, desde o Rio*1 até a terra dos filisteus e até o termo do Egito. Traziam presentes e serviam a Salomão todos os dias da sua vida.

  1. Isto é, o Eufrates.

22 E o alimento de Salomão, para cada dia,*1 mostrou ser regularmente trinta coros*2 de flor de farinha e sessenta coros de farinha,

  1. Lit.: “o pão de Salomão para um dia”.

  2. Um coro equivalia a 220 l. Veja Ez 45:14.

23 dez cabeças de gado vacum cevado e vinte cabeças de gado vacum de pasto, e cem ovelhas, além de alguns veados, e gazelas, e corços, e cucos cevados.

24 Pois mantinha tudo em sujeição deste lado do Rio, desde Tifsa até Gaza, sim, todos os reis deste lado do Rio; e a própria paz veio a ser sua em cada região dele, em toda a volta.*1

  1. “E a própria paz veio a ser sua às instâncias de todos os seus servos em toda a volta”, em muitos mss. e edições hebr.

25 E Judá e Israel continuaram a morar em segurança, cada um debaixo da sua própria videira e debaixo da sua própria figueira, desde Dã até Berseba, todos os dias de Salomão.

26 E Salomão veio a ter quarenta mil baias para cavalos, para os seus carros, e doze mil cavaleiros.

27 E estes prepostos supriam de alimento o Rei Salomão e todo aquele que se chegava à mesa do Rei Salomão, cada um no seu mês. Não deixavam faltar nada.

28 E a cevada e a palha para os cavalos e para as parelhas de corcéis eles traziam aonde quer que mostrasse ser o lugar, cada um segundo a sua comissão.

29 E Deus*1 continuou a dar a Salomão sabedoria e entendimento*2 em medida muito grande, bem como largueza de coração, igual à areia que há à beira do mar.

  1. “Deus”, MSyVg; TLXXSyHexapla: “Jeová”.

  2. Ou “discernimento”.

30 E a sabedoria de Salomão era mais vasta do que a sabedoria de todos os orientais*1 e do que toda a sabedoria do Egito.

  1. Lit.: “todos os filhos do Oriente”.

31 E ele era mais sábio do que qualquer outro homem,*1 [mais] do que Etã, o ezraíta, e Hemã, e Calcol, e Darda, filhos de Maol; e veio a ter fama*2 em todas as nações ao redor.

  1. Ou “humanidade”. Lit.: “o homem terreno”. Hebr.: ha·’a·dhám.

  2. Lit.: “nome”.

32 E ele podia falar três mil provérbios, e seus cânticos vieram a ser mil e cinco.*1

  1. “Mil e cinco”, MSyVg; LXXVg12 mss.: “cinco mil”.

33 E falava sobre as árvores, desde o cedro que há no Líbano até o hissopo que brota no muro; e falava sobre os animais e sobre as criaturas voadoras, e sobre as coisas moventes, e sobre os peixes.

34 E vinham de todos os povos para ouvir a sabedoria de Salomão, sim, de todos os reis da terra que tinham ouvido [falar] da sua sabedoria.