Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

1 Reis

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

1 Reis, 16

1 A palavra de Jeová veio então a Jeú, filho de Hanani, contra Baasa, dizendo:

2 “Visto que eu te ergui do pó para te constituir líder do meu povo Israel, mas tu foste andar no caminho de Jeroboão e assim fizeste meu povo Israel pecar, ofendendo-me eles com os seus pecados,

3 eis que faço uma varredura atrás de Baasa e atrás da sua casa, e hei de constituir a sua casa igual à casa de Jeroboão, filho de Nebate.

4 Quem de Baasa morrer na cidade, os cães devorarão; e quem dele morrer no campo, as aves dos céus comerão.”

5 Quanto ao resto dos assuntos de Baasa, e o que ele fez e sua potência, não estão escritos no livro dos assuntos dos dias dos reis de Israel?

6 Por fim, Baasa deitou-se com os seus antepassados e foi enterrado em Tirza; e Elá, seu filho, começou a reinar em seu lugar.

7 E também por intermédio de Jeú, filho de Hanani, viera a própria palavra de Jeová contra Baasa e sua casa, tanto por causa de toda a maldade que ele fez aos olhos de Jeová, ofendendo-o com o trabalho das suas mãos, para que ela se tornasse igual à casa de Jeroboão, como porque o*1 havia golpeado.

  1. “O”, isto é, Nadabe, filho de Jeroboão. Veja 15:25-29.

8 No vigésimo sexto ano de Asa, rei de Judá, Elá, filho de Baasa, tornou-se rei sobre Israel em Tirza, por dois anos.

9 E seu servo Zinri, chefe da metade dos carros, começou a conspirar contra ele enquanto este estava em Tirza, bebendo até ficar bêbedo na casa de Arza, que estava sobre os da casa, em Tirza.

10 E Zinri passou a entrar e a golpeá-lo, e a entregá-lo à morte no vigésimo sétimo ano de Asa, rei de Judá, e começou a reinar em seu lugar.

11 E aconteceu que, quando começou a reinar, assim que se assentou no seu trono, golpeou toda a casa de Baasa. Não lhe deixou restar quem urinasse contra o muro,*1 nem seus vingadores de sangue,*2 nem seus amigos.

  1. “Quem urinasse contra o muro.” Esta é uma expressão idiomática hebr. referindo-se a varões.

  2. Ou “seus goels”, M; SyVg: “seus parentes”.

12 Assim Zinri aniquilou toda a casa de Baasa, segundo a palavra de Jeová, que este falara contra Baasa por intermédio de Jeú, o profeta,

13 por causa de todos os pecados de Baasa e dos pecados de Elá, seu filho, com que pecaram e com que fizeram Israel pecar, ofendendo a Jeová, o Deus de Israel, com os seus ídolos vãos.*1

  1. Lit.: “suas vaidades”.

14 Quanto ao resto dos assuntos de Elá e tudo o que ele fez, não estão escritos no livro dos assuntos dos dias dos reis de Israel?

15 No vigésimo sétimo ano de Asa, rei de Judá, Zinri tornou-se rei por sete dias em Tirza, enquanto o povo estava acampado contra Gibetom, que pertencia aos filisteus.

16 Então o povo que estava acampado ouviu dizer: “Zinri conspirou e também golpeou o rei.” Portanto, todo o Israel fez Onri, chefe do exército, rei sobre Israel naquele dia no acampamento.

17 Onri e todo o Israel com ele subiram então de Gibetom e começaram a sitiar Tirza.

18 E sucedeu que, assim que Zinri viu que a cidade tinha sido capturada, ele entrou então na torre de habitação da casa do rei e queimou com fogo a casa do rei sobre si mesmo, de modo que morreu

19 pelos seus pecados com que havia pecado, fazendo o que era mau aos olhos de Jeová por andar no caminho de Jeroboão e no seu pecado que cometeu, fazendo Israel pecar.

20 Quanto ao resto dos assuntos de Zinri, e sua conspiração com que conspirou, não estão escritos no livro dos assuntos dos dias dos reis de Israel?

21 Foi então que o povo de Israel começou a dividir-se em duas partes. Havia uma parte do povo que se tornou seguidores de Tibni, filho de Ginate, para fazê-lo rei, e a outra parte, seguidores de Onri.

22 Finalmente, o povo que seguia a Onri prevaleceu sobre o povo que seguia a Tibni, filho de Ginate; de modo que Tibni encontrou a morte e Onri começou a reinar.

23 No trigésimo primeiro ano de Asa, rei de Judá, Onri tornou-se rei*1 sobre Israel por doze anos. Reinou em Tirza por seis anos.

  1. “Tornou-se rei”, isto é, tornou-se governante exclusivo quando morreu seu rival, Tibni.

24 E ele passou a comprar de Semer o monte de Samaria*1 por dois talentos*2 de prata e começou a construir [no] monte, e a cidade que construiu ele chamou pelo nome de Semer, o senhor*3 do monte: Samaria.

  1. Significando “Pertencente ao Clã de Semer”. Hebr.: Sho·meróhn.

  2. Veja Ap. 8A.

  3. Ou “amo do”. Hebr.: ’adho·néh, pl. de ’a·dhóhn, para denotar excelência.

25 E Onri fazia o que era mau aos olhos de Jeová e veio a fazer pior do que todos os que o precederam.

26 E ele andava em todo o caminho de Jeroboão, filho de Nebate, e no seu pecado com que fez Israel pecar, ofendendo a Jeová, o Deus de Israel, com os seus ídolos vãos.

27 Quanto ao resto dos assuntos de Onri, o que ele fez e sua potência com que agiu, não estão escritos no livro dos assuntos dos dias dos reis de Israel?

28 Por fim, Onri deitou-se com os seus antepassados e foi enterrado em Samaria; e Acabe, seu filho, começou a reinar em seu lugar.

29 E quanto a Acabe, filho de Onri, tornou-se ele rei sobre Israel no trigésimo oitavo ano de Asa, rei de Judá; e Acabe, filho de Onri, continuou a reinar sobre Israel em Samaria por vinte e dois anos.

30 E Acabe, filho de Onri, passou a fazer pior aos olhos de Jeová do que todos os que o precederam.

31 E sucedeu que, [como se fosse] a coisa mais trivial andar ele nos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, tomou então por esposa a Jezabel, filha de Etbaal, rei dos sidônios, e começou a ir e a servir Baal,*1 e a curvar-se diante dele.

  1. Lit.: “o Baal”. Hebr.: hab·Bá·‛al.

32 Além disso, erigiu um altar a Baal na casa de Baal, que construiu em Samaria.

33 E Acabe prosseguiu, fazendo o poste sagrado;*1 e Acabe veio a fazer mais para ofender a Jeová, o Deus de Israel, do que todos os reis de Israel que vieram a ser antes dele.

  1. Ou “a Axerá”. Hebr.: ha·’Ashe·ráh.

34 Nos seus dias, Hiel, o betelita, construiu Jericó. Lançou os alicerces dela com a perda de Abirão, seu primogênito, e com a perda de Segube, seu mais moço, pôs-lhe as portas, segundo a palavra de Jeová, que este havia falado por intermédio de Josué,*1 filho de Num.

  1. “Josué.” Hebr.: Yehoh·shú·a‛, “Jeosué”; LXX: “Jesus”.