Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

2 Reis

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

2 Reis, 11

1 Ora, quanto a Atalia, mãe de Acazias, ela viu que seu filho tinha morrido. Levantou-se, pois, e destruiu toda a descendência do reino.

2 Todavia, Jeoseba, filha do Rei Jeorão, irmã de Acazias, tomou a Jeoás,*1 filho de Acazias, e o furtou dentre os filhos do rei que haviam de ser mortos, sim, a ele e a sua ama, [levando-o] ao quarto interior dos leitos, e elas*2 o mantiveram escondido da face de Atalia, e ele não foi morto.

  1. Lit.: “Joás”. Veja v. 21 n.

  2. “Elas”, M; LXXSyVg: “ela”.

3 E ficou escondido com ela na casa de Jeová por seis anos, enquanto Atalia reinava sobre o país.

4 E no sétimo ano, Jeoiada mandou trazer então os chefes de cem da escolta cariana e dos batedores, e os trouxe a si à casa de Jeová, e concluiu com eles um pacto e os fez jurar na casa de Jeová, mostrando-lhes depois o filho do rei.

5 E passou a ordenar-lhes, dizendo: “Esta é a coisa que fareis: Um terço de vós entrará no sábado e manterá estrita vigilância sobre a casa do rei;

6 e um terço ficará no Portão do Fundamento*1 e um terço ficará junto ao portão atrás dos batedores; e tereis de manter estrita vigilância sobre a casa, por turnos.

  1. “Fundamento”, em harmonia com 2Cr 23:5. Lit.: “Sur”.

7 E há dois contingentes dentre vós que saem todos no sábado, e eles terão de manter estrita vigilância sobre a casa de Jeová em favor do rei.

8 E tereis de rodear o rei em toda a volta, cada um com as suas armas na mão; e quem penetrar nas fileiras será morto. E permanecei com o rei quando ele sair e quando ele entrar.”

9 E os chefes de cem passaram a fazer segundo tudo o que Jeoiada, o sacerdote, ordenara. Portanto, tomaram cada um os seus homens que entravam no sábado junto com os que saíam no sábado, e então entraram até Jeoiada, o sacerdote.

10 O sacerdote deu então aos chefes de cem as lanças e os escudos redondos que pertenceram ao Rei Davi, os quais estavam na casa de Jeová.

11 E os batedores ficaram parados, cada um com as suas armas na mão, desde o lado direito*1 da casa até o lado esquerdo*2 da casa, junto ao altar e junto à casa, em toda a volta, perto do rei.

  1. Lit.: “o ombro direito”, isto é, o lado meridional, quando se encara o leste.

  2. Lit.: “o ombro esquerdo”, isto é, o lado setentrional, quando se encara o leste.

12 Ele trouxe então para fora o filho do rei e pôs sobre ele o diadema e o Testemunho; e assim o fizeram*1 rei e o ungiram.*2 E começaram a bater palmas e a dizer: “Viva o rei!”

  1. “E assim o fizeram”, MSyVg; LXX: “e ele o fez”.

  2. “E (eles) o ungiram”, MSyVg; LXX: “e ele o ungiu”.

13 Quando Atalia ouviu o ruído do povo correndo, foi imediatamente ter com o povo na casa de Jeová.

14 Então ela viu, e eis o rei de pé junto à coluna, segundo o costume, e os chefes e as trombetas*1 junto ao rei, e todo o povo da terra alegrando-se e tocando as trombetas. Atalia rasgou imediatamente a sua roupa e começou a clamar: “Conspiração! Conspiração!”

  1. Ou “e as trombetas retas”. Hebr.: weha·hhatso·tseróhth; não o shoh·fár, “shofar”, que era o chifre curvo dum animal. Veja Núm 10:2 n.

15 Mas Jeoiada, o sacerdote, ordenou aos chefes de cem, os encarregados da força militar, e lhes disse: “Levai-a para fora das fileiras, e quanto a qualquer que for atrás dela, haja uma execução de morte*1 com a espada!” Pois o sacerdote havia dito: “Não seja ela morta dentro da casa de Jeová.”

  1. “Haja uma execução de morte.” No hebr., este verbo está no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal.

16 De modo que deitaram mãos nela e ela foi pelo caminho da entrada dos cavalos da casa do rei e ali foi morta.

17 Então, Jeoiada concluiu um pacto entre Jeová e o rei, e o povo, para que eles mostrassem ser o povo de Jeová; e também entre o rei e o povo.

18 Depois chegou todo o povo da terra à casa de Baal e demoliu seus altares; e destroçaram completamente as imagens dele e mataram a Matã, sacerdote de Baal, diante dos altares. E o sacerdote passou a pôr superintendentes*1 sobre a casa de Jeová.

  1. Lit.: “superintendências; encargos”. Hebr.: pequd·dóhth. O substantivo abstrato hebr. para “superintendências” é traduzido pela designação concreta de “superintendentes”.

19 Além disso, tomou os chefes de cem, e a escolta cariana, e os batedores, e todo o povo da terra, para que fizessem o rei descer da casa de Jeová; e foram chegando à casa do rei pelo caminho do portão dos batedores; e ele começou a sentar-se no trono dos reis.

20 E todo o povo da terra continuou a alegrar-se; e a cidade, da sua parte, teve sossego, e a própria Atalia foi morta por eles à espada junto à casa do rei.*1

  1. MLXX terminam aqui o capítulo 11.

21 Jeoás*1 tinha sete anos de idade quando começou a reinar.

  1. Significando “Jeová É Forte; Jeová Concedeu”. Hebr.: Yehoh·’ásh.