Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Juízes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

Juízes, 6

1 Os filhos de Israel começaram então a fazer o que era mau aos olhos de Jeová. Portanto, Jeová os entregou na mão de Midiã, por sete anos.

2 E a mão de Midiã veio a prevalecer sobre Israel. Por causa de Midiã, os filhos de Israel fizeram para si os depósitos subterrâneos que estavam nos montes, e as cavernas e os lugares de difícil acesso.

3 E sucedia que, semeando Israel, subiam Midiã, e Amaleque, e os orientais,*1 sim, subiam contra eles.

  1. Lit.: “e os filhos do Oriente”. Vg: “e outros das nações orientais”.

4 E acampavam-se contra eles e arruinavam a produção da terra, por toda a extensão até Gaza, e não deixavam restar nem sustento, nem ovídeo, nem touro, nem jumento em Israel.

5 Porque subiam eles e seu gado, com as suas tendas. Vinham tão numerosos como os gafanhotos, e tanto eles como os seus camelos eram sem número; e entravam no país para arruiná-lo.

6 E Israel ficou muito empobrecido por causa de Midiã; e os filhos de Israel começaram a clamar a Jeová por socorro.

7 E sucedeu que, por terem os filhos de Israel clamado a Jeová por socorro, por causa de Midiã,

8 Jeová passou a enviar um homem, um profeta, aos filhos de Israel e a dizer-lhes: “Assim disse Jeová, o Deus de Israel: ‘Fui eu que vos fiz subir do Egito e assim vos fiz sair da casa dos escravos.

9 De modo que vos livrei da mão do Egito e da mão de todos os vossos opressores, e eu os expulsei de diante de vós e vos dei a sua terra.

10 Ademais, eu vos disse: “Eu sou Jeová, vosso Deus. Não deveis temer os deuses dos amorreus em cuja terra morais.” E vós não escutastes a minha voz.’”

11 Mais tarde veio o anjo de Jeová e se sentou debaixo da árvore grande que havia em Ofra, que pertencia a Joás, o abiezrita, enquanto Gideão, seu filho, estava malhando trigo no lagar de vinho, para pô-lo depressa fora da vista de Midiã.

12 Apareceu-lhe então o anjo de Jeová e disse-lhe: “Jeová está contigo, ó valente, poderoso.”

13 A isso Gideão lhe disse: “Perdão, meu senhor, mas se Jeová está conosco, então por que nos sobreveio tudo isso e onde estão todos os seus atos maravilhosos que nossos pais nos relataram, dizendo: ‘Não foi do Egito que Jeová nos fez subir?’ E agora Jeová nos abandonou, e ele nos entrega na palma da mão de Midiã.”

14 Em vista disso, Jeová*1 se virou para ele e disse: “Vai neste teu poder e certamente salvarás a Israel da palma da mão de Midiã. Não te envio eu?”

  1. “Jeová”, M; gr.: ho ág·ge·los Ky·rí·ou, “o anjo de Jeová”.

15 Ele lhe disse, por sua vez: “Perdão, Jeová.*1 Com que salvarei a Israel? Eis que o meu milhar*2 é o mínimo em Manassés e eu sou o menor na casa de meu pai.”

  1. Uma das 134 mudanças de YHWH para ’Adho·naí feitas pelos escribas. Veja Ap. 1B.

  2. “Milhar.” Uma subdivisão nas tribos de Israel.

16 Jeová, porém, lhe disse: “Porque eu mostrarei estar contigo, e certamente golpearás a Midiã como a um só homem.”

17 A isso lhe disse ele: “Se eu, pois, tenho achado favor aos teus olhos, então tens de fazer um sinal para mim, de que és tu quem falas comigo.

18 Por favor, não te afastes daqui até que eu venha ter contigo e te tenha trazido meu presente e o tenha colocado diante de ti.” Ele disse, pois: “Eu, da minha parte, ficarei sentado aqui até que voltes.”

19 E Gideão entrou e passou a aprontar um cabritinho, e dum efa*1 de farinha, pães não fermentados. A carne ele pôs no cesto e o caldo na caçarola, levando-os depois a ele lá fora debaixo da árvore grande e servindo-o.

  1. Cerca de 22 l.

20 O anjo do [verdadeiro] Deus*1 disse-lhe então: “Toma a carne e os pães não fermentados, e coloca-os lá sobre a grande penha,*2 e derrama o caldo.” E ele foi fazer isso.

  1. “Do [verdadeiro] Deus.” Hebr.: ha·’Elo·hím; LXXAVg: “Jeová”; LXXB: “Deus”. Veja Ap. 1F.

  2. Lit.: “o rochedo ali”.

21 O anjo de Jeová estendeu então a ponta do seu bastão que tinha na mão e tocou na carne e nos pães não fermentados, e começou a subir fogo da rocha e a consumir a carne e os pães não fermentados. Quanto ao anjo de Jeová, desapareceu da sua vista.

22 Por conseguinte, Gideão percebeu que era o anjo de Jeová. Gideão disse imediatamente: “Ai! Soberano Senhor Jeová, pois vi o anjo de Jeová face a face!”

23 Mas Jeová disse-lhe: “Paz seja contigo. Não temas. Não morrerás.”

24 Portanto, Gideão construiu ali um altar a Jeová, e até o dia de hoje continua a ser chamado*1 de Jeová-Salom.*2 Ainda está em Ofra dos abiezritas.

  1. Ou “e passou a chamá-lo”.

  2. Significando “Jeová É Paz”.

25 E sucedeu, durante aquela noite, que Jeová foi dizer-lhe: “Toma o novilho, o touro que pertence a teu pai, isto é, o segundo novilho de sete anos, e tens de derrubar o altar de Baal que é de teu pai, e deves cortar o poste sagrado*1 que se acha junto dele.

  1. Ou “a Axerá”.

26 E tens de construir um altar a Jeová, teu Deus, no topo deste baluarte, com a fileira de pedras, e tens de tomar o segundo novilho e oferecê-lo como oferta queimada sobre os pedaços de madeira do poste sagrado que cortarás.”

27 Por conseguinte, Gideão tomou dez homens dos seus servos e pôs-se a fazer assim como Jeová lhe falara; mas, sucedeu que, temendo ele demais os da casa de seu pai e os homens da cidade para fazê-lo de dia, foi fazê-lo de noite.

28 De manhã cedo, quando os homens da cidade se levantaram como de costume, ora, eis que se tinha demolido o altar de Baal e se tinha cortado o poste sagrado que havia ao lado dele, e se tinha oferecido o segundo novilho no altar que se havia construído.

29 E começaram a dizer um ao outro: “Quem fez esta coisa?” E foram consultar e procurar. Por fim disseram: “Foi Gideão, filho de Joás, quem fez esta coisa.”

30 Portanto, os homens da cidade disseram a Joás: “Traze teu filho para fora, para que morra, porque demoliu o altar de Baal, e porque cortou o poste sagrado que havia ao lado dele.”

31 Então Joás disse a todos os que estavam de pé contra ele: “Sereis vós os que pleiteareis em defesa de Baal, para ver se vós mesmos o podeis salvar? Quem pleitear em defesa dele devia ser morto ainda esta manhã. Se ele é Deus, que pleiteie em defesa de si mesmo, visto que alguém demoliu o seu altar.”

32 E naquele dia começou a chamá-lo de Jerubaal,*1 dizendo: “Pleiteie Baal em sua própria defesa, visto que alguém demoliu o seu altar.”

  1. Significando “Pleiteie Baal em Defesa Contra Ele”.

33 E ajuntaram-se à uma todo o Midiã, e Amaleque, e os orientais, e passaram a atravessar e a acampar-se na baixada de Jezreel.

34 E o espírito de Jeová envolveu*1 Gideão de modo que ele foi tocar a buzina,*2 e os abiezritas*3 foram convocados a ele.

  1. Ou “revestiu”.

  2. Ou “shofar”.

  3. Lit.: “e Abiezer”.

35 E enviou mensageiros através de todo o Manassés, e também foram convocados a ele. Enviou também mensageiros através de Aser, e Zebulão, e Naftali, e estes subiram ao seu*1 encontro.

  1. “Seu (dele)”, LXXAVg; MLXXBSy: “seu (deles)”.

36 Gideão disse então ao [verdadeiro] Deus: “Se salvares a Israel por meu intermédio, assim como prometeste,

37 eis que mantenho um velo de lã exposto na eira. Se vier a haver orvalho somente no velo, mas todo o chão ali estiver seco, então terei de saber que salvarás a Israel por meu intermédio, assim como prometeste.”

38 E assim se deu. Quando se levantou cedo no dia seguinte e torceu o velo, espremeu do velo bastante orvalho para encher de água uma grande taça de banquete.

39 No entanto, Gideão disse ao [verdadeiro] Deus: “Não se acenda a tua ira contra mim, mas fale eu somente mais uma vez. Por favor, deixa-me fazer apenas mais uma prova com o velo. Por favor, fique apenas o velo seco e venha a haver orvalho em todo o chão.”

40 De modo que Deus fez assim naquela noite; e só o velo ficou seco e em todo o chão veio a haver orvalho.