Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)
Juízes
Juízes, 11
1 Ora, Jefté, o gileadita, tornara-se homem poderoso, valente, e ele era filho duma mulher prostituta, e Gileade veio a ser o pai de Jefté.
2 E a esposa de Gileade dava-lhe à luz filhos. Quando os filhos da esposa se tornaram grandes, passaram a expulsar Jefté e a dizer-lhe: “Não deves ter herança na casa de nosso pai, por seres filho de outra mulher.”
3 Assim, Jefté fugiu por causa de seus irmãos e passou a morar na terra de Tobe. E homens ociosos foram juntar-se a Jefté e saíam com ele.
4 E depois de algum tempo sucedeu que os filhos de Amom começaram a lutar contra Israel.
5 E aconteceu que, quando os filhos de Amom lutaram contra Israel, os anciãos de Gileade mandaram trazer imediatamente Jefté da terra de Tobe.
6 Disseram então a Jefté: “Vem deveras e serve como nosso comandante, e lutemos contra os filhos de Amom.”
7 Mas Jefté disse aos anciãos de Gileade: “Não fostes vós os que me odiastes a ponto de me expulsar da casa de meu pai? E por que é que agora viestes a mim quando estais em aflição?”
8 A isso os anciãos de Gileade disseram a Jefté: “É por isso que agora voltamos a ti, e tu tens de vir conosco e lutar contra os filhos de Amom, e tens de tornar-te para nós o cabeça de todos os habitantes de Gileade.”
9 De modo que Jefté disse aos anciãos de Gileade: “Se me levardes de volta para lutar contra os filhos de Amom e Jeová deveras mos entregar, eu, da minha parte, me tornarei vosso cabeça!”
10 Os anciãos de Gileade disseram por sua vez a Jefté: “Mostre-se Jeová ouvinte entre nós, se não fizermos segundo a tua palavra.”
11 Por conseguinte, Jefté foi com os anciãos de Gileade e o povo o pôs sobre si como cabeça e comandante. E Jefté passou a falar todas as suas palavras perante Jeová, em Mispá.
12 Jefté enviou então mensageiros ao rei dos filhos de Amom, dizendo: “Que tenho eu que ver contigo,*1 uma vez que vieste contra mim para lutar na minha terra?”
|
13 Assim, o rei dos filhos de Amom disse aos mensageiros de Jefté: “É porque Israel tomou a minha terra, ao saírem do Egito, desde o Árnon até o Jaboque, e até o Jordão. E agora, restitui-a deveras em paz.”
14 Jefté, porém, enviou mais uma vez mensageiros ao rei dos filhos de Amom
15 e disse-lhe: “Assim disse Jefté: ‘Israel não tomou a terra de Moabe, nem a terra dos filhos de Amom.
16 Pois, quando subiram do Egito, Israel foi andando pelo ermo até o Mar Vermelho e chegou a Cades.
17 Israel enviou então mensageiros ao rei de Edom, dizendo: “Por favor, deixa-me passar pela tua terra”, e o rei de Edom não escutou. E enviaram também [mensageiros] ao rei de Moabe, mas ele não consentiu. E Israel ficou morando em Cades.
18 Quando seguiram andando pelo ermo, foram contornar a terra de Edom e a terra de Moabe, de modo que foram para o nascente do sol, no que se refere à terra de Moabe,*1 e passaram a acampar-se na região do Árnon; e não entraram no termo de Moabe, visto que o Árnon era o termo de Moabe.
|
19 “‘Israel enviou depois mensageiros a Síon, rei dos amorreus, rei de Hésbon, e Israel lhe disse: “Por favor, deixa-nos passar pelo teu país para o meu próprio lugar.”
20 E Síon não se sentia seguro quanto à passagem de Israel pelo seu território, e Síon foi ajuntar todo o seu povo e acampar-se em Jaaz, e foi lutar contra Israel.
21 Em vista disso, Jeová, o Deus de Israel, entregou Síon e todo o seu povo na mão de Israel, de modo que os golpearam, e Israel tomou posse de toda a terra dos amorreus que habitavam naquela terra.
22 Assim tomaram posse de todo o território dos amorreus, desde o Árnon até o Jaboque, e desde o ermo até o Jordão.
23 “‘E agora, foi Jeová, o Deus de Israel, quem desapossou os amorreus de diante do seu povo de Israel, e tu, da tua parte, os desapossarias.*1
|
24 Não é que desapossas*1 aquele que Quemós, teu deus,*2 te faz desapossar? E a todo aquele que Jeová, nosso Deus, desapossou de diante de nós é que nós desapossaremos.*3
|
25 E agora, és tu melhor do que Balaque, filho de Zipor, rei de Moabe? Contendeu ele alguma vez com Israel ou lutou ele jamais contra eles?
26 Enquanto Israel morava em Hésbon e nas suas aldeias dependentes, e em Aroer e nas suas aldeias dependentes, e em todas as cidades que se acham à beira do Árnon, por trezentos anos, ora, por que nunca as arrebatastes deles durante esse tempo?
27 Quanto a mim, não pequei contra ti, mas tu me fazes mal por lutar contra mim. Julgue hoje Jeová, o Juiz, entre os filhos de Israel e os filhos de Amom.’”
28 E o rei dos filhos de Amom não escutou as palavras de Jefté, que este lhe enviara.
29 Então veio o espírito de Jeová sobre Jefté, e ele passou a atravessar Gileade e Manassés, e a atravessar Mispé de Gileade, e de Mispé de Gileade passou adiante até os filhos de Amom.
30 Jefté fez então um voto a Jeová e disse: “Se tu, sem falta, me entregares os filhos de Amom na mão,
31 então terá de dar-se que aquele que sair, quem sair da porta da minha casa ao meu encontro, quando eu voltar em paz dos filhos de Amom, terá de tornar-se então de Jeová, e eu terei de oferecer a tal como oferta queimada.”
32 Assim, Jefté passou adiante até os filhos de Amom para lutar contra eles e Jeová passou a dá-los na sua mão.
33 E ele foi golpeá-los desde Aroer até Minite — vinte cidades — e até Abel-Queramim, com uma matança muito grande. Assim foram subjugados os filhos de Amom diante dos filhos de Israel.
34 Finalmente, Jefté chegou a Mispá, à sua casa, e eis que lhe saía ao encontro sua filha, tocando pandeiro e dançando!*1 Ora, ela era absolutamente filha única.*2 Fora dela não tinha filho nem filha.
|
35 E sucedeu que, quando a avistou, começou a rasgar suas roupas e a dizer: “Ai, minha filha! Fizeste deveras que eu me dobrasse, e tu te tornaste aquele a quem eu bania. E eu é que abri a minha boca a Jeová e não posso voltar atrás.”
36 Mas ela lhe disse: “Meu pai, se abriste a tua boca a Jeová, faze comigo segundo tudo o que saiu da tua boca, visto que Jeová executou para ti atos de vingança sobre os teus inimigos, os filhos de Amom.”
37 E ela prosseguiu, dizendo a seu pai: “Faça-se esta coisa comigo: Deixa-me a sós por dois meses e deixa-me ir, e eu hei de descer sobre os montes, e deixa-me chorar a minha virgindade, eu e as minhas companheiras.”
38 A isso ele disse: “Vai!” Mandou-a embora, pois, por dois meses; e ela ia, ela com as suas companheiras, e chorava sobre os montes a sua virgindade.
39 E sucedeu que, ao fim dos dois meses, foi retornar a seu pai, após o que ele cumpriu seu voto que fizera referente a ela. Quanto a ela, nunca teve relações [sexuais] com qualquer homem. E veio a ser um regulamento em Israel:
40 As filhas de Israel subiam de ano em ano para decantar*1 a filha de Jefté, o gileadita, por quatro dias no ano.
|