Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Números

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

Números, 19

1 E Jeová passou a falar a Moisés e a Arão, dizendo:

2 “Este é um estatuto da lei que Jeová ordenou, dizendo: ‘Fala aos filhos de Israel que tomem para ti uma vaca vermelha,*1 sadia, em que não haja defeito e sobre a qual não tenha vindo jugo.

  1. Ou “novilha vermelha”, isto é, uma vaca nova que ainda não teve cria.

3 E tendes de dá-la a Eleazar, o sacerdote, e ele tem de conduzi-la para fora do acampamento e ela tem de ser abatida*1 diante dele.

  1. Lit.: “e ele (alguém) tem de abatê-la”, M; LXX: “e a abaterão”.

4 Então Eleazar, o sacerdote, tem de tomar com o seu dedo um pouco do sangue dela e tem de espargir um pouco do sangue dela sete vezes em direção à frente da tenda de reunião.

5 E a vaca tem de ser queimada*1 sob o seu olhar. Sua pele e sua carne, e seu sangue junto com seu esterco serão queimados.*2

  1. Lit.: “E ele (alguém) tem de queimar a vaca nova”, M; LXX: “E queimá-la-ão.”

  2. Lit.: “junto com seu esterco ele (alguém) queimará”, M; LXX: “com o seu esterco será queimada”.

6 E o sacerdote tem de tomar lenha de cedro, e hissopo, e fibras carmíneas, e lançá-los no meio da queima da vaca.

7 E o sacerdote tem de lavar suas vestes e banhar sua carne em água, e depois pode entrar no acampamento; mas o sacerdote tem de ser impuro até à noitinha.

8 “‘E aquele que a queimou lavará suas vestes em água e terá de banhar sua carne em água, e terá de ser impuro até à noitinha.

9 “‘E um homem limpo tem de recolher as cinzas da vaca e depositá-las fora do acampamento num lugar limpo; e elas têm de servir à assembléia dos filhos de Israel como algo a ser guardado para a água da purificação.*1 É uma oferta pelo pecado.

  1. Ou “água usada em caso de menstruação”.

10 E quem ajuntar as cinzas da vaca terá de lavar suas vestes e ser impuro até à noitinha. “‘E isso tem de servir de estatuto por tempo indefinido para os filhos de Israel e para o residente forasteiro que reside no seu meio.

11 Quem tocar no cadáver de qualquer alma humana*1 também terá de ser impuro por sete dias.

  1. “Alma humana.” Lit.: “alma de um homem terreno”. Hebr.: né·fesh ’a·dhám; gr.: psy·khés an·thró·pou.

12 Ele deve purificar-se com ela no terceiro dia, e no sétimo dia será limpo. Mas, se não se purificar no terceiro dia, então não será limpo no sétimo dia.

13 Todo aquele que tocar num cadáver, a alma*1 de qualquer homem que tenha morrido, e não se purificar, profanou o tabernáculo de Jeová, e essa alma*2 terá de ser decepada de Israel. Visto que não se aspergiu sobre ele a água da purificação, continua impuro. Sua impureza ainda está sobre ele.

  1. “A alma de”, evidentemente uma alma falecida. Hebr.: bené·fesh; gr.: psy·khés; lat.: á·ni·mae.

  2. “Alma”, evidentemente uma alma viva. Hebr.: han·né·fesh; gr.: psy·khé; sir.: naf·sha’.

14 “‘Esta é a lei no caso de um homem morrer numa tenda: Quem entrar na tenda e quem estiver na tenda será impuro por sete dias.

15 E todo vaso aberto em que não haja tampa amarrada*1 será impuro.

  1. “Amarrada”, LXX; M: “com um cordão”.

16 E quem no campo aberto tocar em alguém que foi morto com a espada ou num cadáver ou osso de homem, ou numa sepultura, será impuro por sete dias.

17 E eles terão de tomar para o impuro um pouco de pó da queima da oferta pelo pecado e pôr num vaso água corrente sobre ele.

18 Um homem limpo terá de tomar então hissopo e mergulhá-lo na água, e terá de espargi-la sobre a tenda e sobre todos os vasos e as almas que lá estiverem, e sobre aquele que tocou no osso, ou naquele que foi morto, ou no cadáver, ou na sepultura.

19 E o limpo terá de espargi-la sobre o impuro, no terceiro dia e no sétimo dia, e no sétimo dia terá de purificá-lo de pecado; e ele terá de lavar suas vestes e banhar-se em água, e à noitinha terá de ser limpo.

20 “‘Mas o homem que estiver impuro e que não se purificar, ora, esta alma terá de ser decepada do meio da congregação, visto que profanou o santuário de Jeová. Não se aspergiu sobre ele a água da purificação. Ele é impuro.

21 “‘E tem de servir-lhes de estatuto por tempo indefinido, que tanto aquele que asperge a água da purificação como aquele que toca na água da purificação deve lavar suas vestes. Será impuro até à noitinha.

22 E tudo o que o impuro tocar será impuro e a alma que tocar isso será impura até à noitinha.’”