Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Números

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

Números, 20

1 E os filhos de Israel, a assembléia inteira, passaram a vir ao ermo de Zim no primeiro mês e o povo passou a morar em Cades. Foi ali que Miriã morreu e ali foi enterrada.

2 Ora, mostrou-se não haver água para a assembléia, e eles começaram a congregar-se contra Moisés e Arão.

3 E o povo foi altercar com Moisés*1 e dizer: “Se tão-somente tivéssemos expirado quando nossos irmãos expiraram diante de Jeová!

  1. Sy e um ms. hebr. acrescentam: “e Arão”.

4 E por que trouxestes a congregação de Jeová a este ermo, para nós e os nossos animais de carga morrermos aqui?

5 E por que nos conduzistes para fora do Egito, introduzindo-nos neste lugar mau? Não é lugar de semente, nem de figos, nem de videiras, nem de romãs, e não há água para se beber.”

6 Moisés e Arão vieram então de diante da congregação à entrada da tenda de reunião e lançaram-se com as suas faces [por terra], e começou a aparecer-lhes a glória de Jeová.

7 Jeová falou então a Moisés, dizendo:

8 “Toma o bastão e congrega a assembléia, tu e Arão, teu irmão, e tendes de falar ao rochedo diante dos seus olhos para que deveras dê*1 a sua água; e tens de fazer-lhes sair água do rochedo*2 e dar de beber à assembléia e aos seus animais de carga.”

  1. Lit.: “e ele tem de dar”.

  2. Ou “do penhasco (rocha)”. Hebr.: has·sé·la‛; gr.: pé·tras; sir: ki’·fa’; lat.: pé·tra.

9 Assim, Moisés tomou o bastão de diante de Jeová, conforme lhe tinha ordenado.

10 Depois, Moisés e Arão convocaram a congregação diante do rochedo, e ele passou a dizer-lhes: “Ouvi, agora, rebeldes! É deste rochedo que faremos sair água para vós?”

11 Nisso Moisés ergueu sua mão e golpeou o rochedo duas vezes com o seu bastão; e começou a sair muita água, e a assembléia e seus animais de carga começaram a beber.

12 Mais tarde, Jeová disse a Moisés e a Arão: “Visto que não mostrastes fé em mim para me santificar diante dos olhos dos filhos de Israel, por isso não levareis esta congregação à terra que lhes hei de dar.”

13 Estas são as águas de Meribá,*1 porque os filhos de Israel altercaram com Jeová, de modo que foi santificado*2 entre eles.

  1. Significando “Altercação; Luta; Contenda”. Hebr.: Meri·váh.

  2. Ou “para que fosse santificado”.

14 Subseqüentemente, Moisés enviou de Cades mensageiros ao rei de Edom: “Assim disse teu irmão Israel: ‘Tu mesmo bem sabes toda a dificuldade que nos sobreveio.

15 E nossos pais passaram a descer ao Egito e nós continuamos a morar no Egito por muitos dias; e os egípcios começaram a prejudicar a nós e a nossos pais.

16 Por fim clamamos a Jeová e ele ouviu a nossa voz, e enviou um anjo e nos fez sair do Egito; e eis que estamos em Cades, uma cidade na extremidade do teu território.

17 Por favor, deixa-nos passar pela tua terra. Não passaremos através dum campo ou dum vinhedo e não beberemos a água dum poço. Marcharemos pela estrada real. Não nos desviaremos nem para a direita nem para a esquerda até termos passado pelo teu território.’”

18 No entanto, Edom lhe disse: “Não deves passar por mim, para que eu não vá com a espada ao teu encontro.”

19 Os filhos de Israel disseram-lhe por sua vez: “Subiremos pela estrada principal; e se eu e meu gado bebermos da tua água, então certamente darei o valor dela. Não quero nada mais do que passar a pé.”

20 Contudo, ele disse: “Não deves passar.” Com isso, Edom saiu-lhe ao encontro com muitíssimo povo e mão forte.

21 Assim, Edom negou-se a conceder a Israel passagem pelo seu território. Portanto, Israel desviou-se dele.

22 E os filhos de Israel, a assembléia inteira, passaram a partir de Cades e a chegar ao monte Hor.

23 Jeová disse então o seguinte a Moisés e a Arão no monte Hor, na fronteira da terra de Edom:

24 “Arão será ajuntado ao seu povo, pois não entrará na terra que hei de dar aos filhos de Israel, visto que vós vos rebelastes contra a minha ordem referente às águas de Meribá.

25 Toma Arão e Eleazar, seu filho, e traze-os para cima ao monte Hor.

26 E despe Arão de suas vestes, e tens de vestir Eleazar, seu filho; e Arão será ajuntado e terá de morrer ali.”

27 Portanto, Moisés fez exatamente como Jeová ordenara; e foram subir ao monte Hor diante dos olhos de toda a assembléia.

28 Moisés despiu então Arão de suas vestes e vestiu com elas Eleazar, seu filho, morrendo depois Arão ali no cume do monte. E Moisés e Eleazar desceram do monte.

29 E toda a assembléia chegou a ver que Arão havia expirado, e por trinta dias toda a casa de Israel continuou a chorar a Arão.