Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Deuteronômio

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

Deuteronômio, 10

1 “Naquele tempo específico, Jeová disse-me: ‘Lavra para ti duas tábuas de pedra iguais às primeiras e sobe a mim ao monte, e tens de fazer para ti uma arca de madeira.

2 E escreverei nas tábuas as palavras que apareceram nas primeiras tábuas que destroçaste, e tens de colocá-las na arca.’

3 Fiz assim uma arca de madeira de acácia e lavrei duas tábuas de pedra iguais às primeiras, e subi ao monte, e as duas tábuas estavam na minha mão.

4 Ele escreveu então nas tábuas a mesma escrita como nas primeiras, as Dez Palavras,*1 que Jeová vos havia falado no monte do meio do fogo, no dia da congregação; depois Jeová mas deu.

  1. “As Dez Palavras”, isto é, palavras de ordem, mandamentos. Hebr.: ‛asé·reth had·deva·rím; gr.: dé·ka ló·gous, “Decálogo”; lat.: vér·ba dé·cem. Veja 4:13 n.; Êx 34:28 n.: “Palavras”.

5 Virei-me então e desci do monte, e coloquei as tábuas na arca que eu tinha feito, para que continuassem nela, assim como Jeová me ordenara.

6 “E os filhos de Israel partiram de Beerote Bene-Jaacã para Moserá. Arão morreu ali e foi enterrado ali; e Eleazar, seu filho, começou a atuar como sacerdote em seu lugar.

7 Dali partiram para Gudegodá, e de Gudegodá para Jotbata, uma terra de vales de torrente em que corria água.

8 “Naquele tempo específico Jeová separou a tribo de Levi para carregar a arca do pacto de Jeová, para ficar de pé perante Jeová, a fim de lhe ministrar e para bendizer seu nome até o dia de hoje.

9 É por isso que Levi não veio a ter nem quinhão nem herança com os seus irmãos. Jeová é a sua herança, assim como Jeová, teu Deus, lhe dissera.

10 E eu — eu fiquei*1 no monte assim como nos primeiros dias, quarenta dias e quarenta noites, e Jeová passou a escutar-me também essa vez. Jeová não te quis arruinar.

  1. Lit.: “fiquei de pé”. Veja Êx 9:16 n.: “existência”.

11 Jeová me disse então: ‘Levanta-te, vai diante do povo, a fim de partirem, para que entrem e tomem posse da terra de que jurei aos seus antepassados que lhes havia de dar.’

12 “E agora, ó Israel, que é que Jeová, teu Deus, pede de ti senão que temas a Jeová, teu Deus, para andares em todos os seus caminhos e o amares, e para servires a Jeová, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma;

13 que guardes os mandamentos de Jeová e seus estatutos que hoje te ordeno, para o teu bem?

14 Eis que a Jeová, teu Deus, pertencem os céus, sim, os céus dos céus, a terra e tudo o que nela há.

15 Somente de teus antepassados se afeiçoou Jeová, amando-os, de modo que escolheu sua descendência após eles, sim, a vós, dentre todos os povos, como no dia de hoje.

16 E tendes de circuncidar o prepúcio dos vossos corações e não deveis mais endurecer*1 a vossa cerviz.

  1. Ou “enrijecer”.

17 Pois, Jeová, vosso Deus, é o Deus dos deuses*1 e o Senhor dos senhores,*2 o Deus*3 grande, poderoso e atemorizante, que não trata a ninguém com parcialidade, nem aceita suborno,*4

  1. “O Deus dos deuses.” Ou “Deus de deuses”. MSam(hebr.): ’Elo·héh ha·’elo·hím; gr.: The·ós ton the·ón; lat.: Dé·us de·ó·rum.

  2. “E o Senhor dos senhores.” Ou “e o Senhor de senhores”. Hebr.: wa·’Adho·néh (pl. para denotar excelência) ha·’adho·ním; gr.: Ký·ri·os ton ky·rí·on; lat.: Dó·mi·nus do·mi·nán·ti·um, “Senhor dos que dominam”.

  3. Ou “o [verdadeiro] Deus”. MSam(hebr.): ha·’Él; gr.: ho The·ós; lat.: Dé·us. Veja Ap. 1G.

  4. Ou “presente”.

18 executando julgamento pelo menino órfão de pai e pela viúva, e amando o residente forasteiro, de modo a dar-lhe pão e uma capa.

19 Também vós tendes de amar o residente forasteiro, pois vos tornastes residentes forasteiros na terra do Egito.

20 “Deves temer a Jeová, teu Deus. A ele é que deves servir e a ele te deves apegar, e pelo seu nome deves fazer declarações juramentadas.

21 É a ele que deves louvar*1 e ele é o teu Deus, que fez contigo estas coisas grandes e atemorizantes que teus olhos viram.

  1. Lit.: “Ele é teu louvor.”

22 Com setenta almas desceram os teus antepassados ao Egito, e agora, Jeová, teu Deus, te fez como as estrelas dos céus em multidão.