Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Deuteronômio

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

Deuteronômio, 26

1 “E tem de suceder que, quando por fim entrares na terra que Jeová, teu Deus, te dá por herança, e tiveres tomado posse dela e morado nela,

2 então terás de tomar algumas das primícias de todos os frutos do solo, que recolherás da tua terra que Jeová, teu Deus, te dá, e terás de pô-las num cesto e ir ao lugar que Jeová,*1 teu Deus, escolher para que ali resida seu nome.

  1. Veja Ap. 1C sec. 1.

3 E terás de chegar-te ao sacerdote que estiver em exercício naqueles dias e dizer-lhe: ‘Tenho de comunicar hoje a Jeová, teu*1 Deus, que entrei na terra de que Jeová jurou aos nossos antepassados que nos havia de dar.’

  1. “Teu”, MSamSyVg; LXX: “meu”.

4 “E o sacerdote tem de tirar-te da mão o cesto e depositá-lo perante o altar de Jeová, teu Deus.

5 E tens de responder e dizer perante Jeová, teu Deus: ‘Meu pai era sírio em vias de perecer;*1 e ele passou a descer ao Egito e a residir lá como forasteiro, sendo muito poucos em número; porém, lá se tornou uma nação grande, forte e numerosa.

  1. Lit.: “Meu pai era arameu em vias de perecer”, MSam; Sy: “Meu pai foi conduzido a Arã”; LXX: “Meu pai renegou a Síria.”

6 E os egípcios nos tratavam mal e nos atribulavam, e nos impunham uma dura escravidão.

7 E começamos a clamar a Jeová,*1 o Deus de nossos antepassados, e Jeová passou a ouvir a nossa voz e a olhar para a nossa tribulação, e para a nossa desgraça, e para a nossa opressão.

  1. Veja Ap. 1C sec. 1.

8 Por fim, Jeová*1 nos fez sair do Egito com mão forte e braço estendido, e com coisa muito espantosa, e com sinais e milagres.

  1. Veja Ap. 1C sec. 1.

9 Trouxe-nos então a este lugar e deu-nos esta terra, uma terra que mana leite e mel.

10 E agora, eis que eu trouxe as primícias do fruto do solo que Jeová me deu.’ “Então tens de depositá-lo perante Jeová, teu Deus, e tens de curvar-te diante de Jeová, teu Deus.

11 E tens de alegrar-te com todo o bem que Jeová, teu Deus, deu a ti e à tua família, a ti e ao levita, e ao residente forasteiro que está no teu meio.

12 “Acabando de pagar o dízimo de todo o décimo dos teus produtos no terceiro ano, o ano do décimo, tens de dá-lo*1 então ao levita, ao residente forasteiro, ao menino órfão de pai e à viúva, e eles têm de comê-lo dentro dos teus portões e fartar-se.

  1. “O ano do décimo, tens de dá-lo então”, MSamSyVg; LXX: “darás o segundo décimo”.

13 E tens de dizer perante Jeová, teu Deus: ‘Tirei da casa o que é sagrado e o dei então ao levita e ao residente forasteiro, ao menino órfão de pai e à viúva, segundo todo o teu mandamento que me ordenaste. Não infringi os teus mandamentos nem me esqueci.

14 Não o comi durante meu luto,*1 nem removi coisa alguma dele enquanto eu estava impuro, nem dei nada dele por algum morto. Escutei a voz de Jeová,*2 meu Deus. Fiz de acordo com tudo o que me mandaste.

  1. Ou “dele no meu estado de tabu”.

  2. Veja Ap. 1C sec. 1.

15 Olha deveras para baixo desde a tua santa habitação, os céus, e abençoa teu povo Israel e o solo que nos deste, assim como juraste aos nossos antepassados, a terra que mana leite e mel.’

16 “Neste dia Jeová, teu Deus, te manda cumprir estes regulamentos e decisões judiciais; e tens de observá-los e cumpri-los de todo o teu coração e de toda a tua alma.

17 Induziste Jeová a dizer hoje que ele se tornará teu Deus enquanto andares nos seus caminhos e observares os seus regulamentos, e os seus mandamentos, e as suas decisões judiciais, e enquanto escutares a sua voz.

18 Quanto a Jeová, ele te induziu a dizer hoje que te tornarás seu povo, uma propriedade especial, assim como te prometeu, e que observarás todos os seus mandamentos,

19 e que ele te porá alto acima de todas as outras nações que fez, resultando em louvor, e em fama, e em beleza, ao passo que te mostres um povo santo para Jeová, teu Deus, assim como ele prometeu.”