Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

2 Samuel

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

2 Samuel, 2

1 E sucedeu, depois, que Davi passou a indagar de Jeová, dizendo: “Devo subir a uma das cidades de Judá?” Então Jeová lhe disse: “Sobe.” E Davi prosseguiu, dizendo: “Para onde subirei?” Ele disse então: “Para Hébron.”

2 Por conseguinte, Davi subiu para lá e assim também as suas duas esposas, Ainoã, a jezreelita, e Abigail, esposa de Nabal, o carmelita.

3 E Davi levou para cima os homens que estavam com ele, cada um com os da sua casa; e passaram a morar nas cidades [do território] de Hébron.

4 Então vieram os homens de Judá e ungiram ali a Davi rei sobre a casa de Judá. E vieram informar Davi, dizendo: “Os homens de Jabes-Gileade foram os que enterraram Saul.”

5 Davi enviou por isso mensageiros aos homens de Jabes-Gileade e disse-lhes: “Benditos de Jeová sejais vós, porque usastes desta benevolência*1 para com o vosso senhor,*2 para com Saul, enterrando-o.

  1. Ou “amor leal”.

  2. “Vosso senhor.” Hebr.: ’adho·neh·khém, pl., para denotar excelência. Veja Gên 39:2 n.

6 E agora, Jeová use para convosco de benevolência e de fidedignidade,*1 e também eu usarei para convosco desta bondade por terdes feito esta coisa.

  1. Ou “verdade”.

7 E agora, fortaleçam-se as vossas mãos e mostrai-vos homens valentes, porque o vosso senhor Saul está morto e foi a mim que a casa de Judá ungiu rei sobre si.”

8 Quanto a Abner, filho de Ner, chefe do exército que havia pertencido a Saul, tomou a Is-Bosete, filho de Saul, e passou a fazê-lo atravessar*1 para Maanaim

  1. “Fazê-lo sair do acampamento”, LXX.

9 e a fazê-lo rei sobre Gileade, e os asuritas,*1 e Jezreel, e sobre Efraim e Benjamim, e sobre Israel, todo ele.

  1. “Gesuritas”, SyVg; T: “aseritas”.

10 Is-Bosete, filho de Saul, tinha quarenta anos de idade quando se tornou rei sobre Israel e reinou por dois anos. Somente a casa de Judá mostrava estar seguindo a Davi.

11 E o número dos dias que Davi mostrou ser rei em Hébron sobre a casa de Judá veio a ser sete anos e seis meses.

12 Passado tempo, Abner, filho de Ner, e os servos de Is-Bosete, filho de Saul, saíram de Maanaim para Gibeão.

13 Quanto a Joabe, filho de Zeruia, e os servos de Davi, saíram*1 e mais tarde se encontraram junto ao reservatório de água de Gibeão; e ficaram sentados, estes deste lado e aqueles daquele lado do reservatório.

  1. “Saíram de Hébron”, LXX.

14 Por fim disse Abner a Joabe: “Por favor, levantem-se os moços e travem um combate diante de nós.” A isto Joabe disse: “Levantem-se.”

15 Levantaram-se, pois, e atravessaram por número, doze pertencentes a Benjamim e Is-Bosete, filho de Saul, e doze dos servos de Davi.

16 E começaram a agarrar-se um ao outro pela cabeça, com a espada de cada um no lado do outro, de modo que caíram juntos. E aquele lugar passou a ser chamado de Helcate-Hazurim,*1 que está em Gibeão.

  1. Significando “Campo de Facas de Pederneira”; ou, mediante uma emenda: “Campo de Lados”. Veja Jos 5:2 n.

17 E a luta ficou naquele dia extremamente dura, e Abner e seus homens foram finalmente derrotados diante dos servos de Davi.

18 Ora, acontecia que estavam ali os três filhos de Zeruia, Joabe, e Abisai, e Asael; e Asael era ligeiro de pés, como uma das gazelas que há no campo aberto.

19 E Asael foi no encalço de Abner, e indo, não mudou de rumo nem para a direita nem para a esquerda ao seguir Abner.

20 Finalmente, Abner virou-se para trás e disse: “És tu, Asael?” a que ele disse: “Sou eu.”

21 Abner disse-lhe então: “Muda de rumo para a tua direita ou para a tua esquerda e pega para ti um dos moços, e toma para ti aquilo de que o despires.” E Asael não quis desviar-se de segui-lo.

22 De modo que Abner lhe disse novamente: “Desvia-te de seguir-me. Por que devia eu golpear-te*1 por terra? Como poderia então levantar a minha face para Joabe, teu irmão?”

  1. “Seguir-me para que eu não . . . golpeie”, LXX.

23 Mas ele se negava a desviar-se; e Abner foi golpeá-lo no abdome com o conto*1 da lança, de maneira que a lança lhe saiu pelas costas; e ele caiu ali e morreu onde estava. E sucedeu que todos os que vinham ao lugar onde Asael havia caído e onde havia morrido ficavam parados.

  1. Ou “a parte traseira”, possivelmente com um golpe para trás com a lança.

24 E Joabe e Abisai foram no encalço de Abner. Ao se pôr o sol chegaram eles mesmos ao morro de Amá, que está defronte de Gia, no caminho para o ermo de Gibeão.

25 E os filhos de Benjamim foram reunir-se atrás de Abner e chegaram a ser uma só tropa, e ficaram parados no cume de um morro.

26 E Abner começou a clamar a Joabe e a dizer: “Consumirá a espada interminavelmente? Não sabes realmente que por fim resultará em amargura? Então, até quando não dirás ao povo que retorne de seguir os seus irmãos?”

27 A isto disse Joabe: “Pelo [verdadeiro] Deus*1 que vive, se não tivesses falado, então só de manhã se teria retirado o povo, cada um de seguir o seu irmão.”

  1. “Pelo [verdadeiro] Deus.” Veja Ap. 1F.

28 Joabe tocou então a buzina, e todo o povo chegou a parar e não mais continuou no encalço de Israel, e não renovaram mais a luta.

29 Quanto a Abner e seus homens, marcharam através do Arabá durante toda aquela noite, e foram atravessar o Jordão e marchar através de toda a ravina, e por fim chegaram a Maanaim.

30 Quanto a Joabe, retornou de seguir a Abner e começou a reunir todo o povo. E dos servos que eram de Davi faltavam dezenove homens e Asael.

31 E os servos de Davi, da sua parte, tinham golpeado os que eram de Benjamim e dos homens de Abner — foram trezentos e sessenta homens os que morreram.

32 E passaram a levar Asael e a enterrá-lo na sepultura de seu pai, que está em Belém. Então Joabe e seus homens seguiram marchando a noite inteira, e clareava para eles em Hébron.