Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

2 Samuel

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

2 Samuel, 6

1 E Davi passou a ajuntar novamente todos os homens seletos em Israel, trinta mil.

2 Então se levantaram Davi e todo o povo que estava com ele, e foram a Baale-Judá para fazer subir de lá a arca do [verdadeiro] Deus, onde se invocava um nome, o nome de Jeová dos exércitos, sentado nos querubins.

3 No entanto, fizeram a arca do [verdadeiro] Deus andar numa carroça nova, para carregá-la da casa de Abinadabe, que estava no morro; e Uzá e Aiô, filhos de Abinadabe, conduziam a carroça nova.

4 Levaram-na assim da casa de Abinadabe, que estava no morro, — com a arca do [verdadeiro] Deus; e Aiô andava na frente da Arca.

5 E Davi e toda a casa de Israel festejavam perante Jeová com toda sorte de instrumentos de pau de junípero, e com harpas, e com instrumentos de cordas, e com pandeiros, e com sistros,*1 e com címbalos.

  1. Ou “chocalhos musicais”.

6 E por fim chegaram até a eira de Nacom,*1 e Uzá estendeu então [a mão] à arca do [verdadeiro] Deus e segurou-a, porque o gado quase causara um transtorno.

  1. “Quidom” em 1Cr 13:9.

7 Nisso se acendeu a ira de Jeová contra Uzá, e o [verdadeiro] Deus o golpeou ali pelo ato irreverente, de modo que morreu ali perto da arca do [verdadeiro] Deus.

8 E Davi ficou irado pelo fato de Jeová ter irrompido numa brecha contra Uzá, e aquele lugar veio a ser chamado de Peres-Uzá*1 até o dia de hoje.

  1. Significando “Ruptura Contra Uzá”.

9 E naquele dia Davi ficou com medo de Jeová e começou a dizer: “Como virá a mim a arca de Jeová?”

10 E Davi não estava disposto a remover a arca de Jeová para junto de si à Cidade de Davi. Portanto, Davi fez que fosse levada à casa de Obede-Edom, o geteu.

11 E a arca de Jeová ficou morando na casa de Obede-Edom, o geteu, por três meses; e Jeová abençoava a Obede-Edom e a todos os da sua casa.

12 Por fim se relatou ao Rei Davi, dizendo-se: “Jeová abençoou a casa de Obede-Edom e tudo o que é seu por causa da arca do [verdadeiro] Deus.” Então Davi passou a ir e a trazer a arca do [verdadeiro] Deus da casa de Obede-Edom para cima à Cidade de Davi, com alegria.

13 E sucedeu que, quando os carregadores da arca de Jeová tinham marchado seis passos, ele sacrificou imediatamente um touro e um animal cevado.

14 E Davi estava dançando diante de Jeová, com todo o seu poder, estando Davi cingido dum éfode de linho.

15 E Davi e toda a casa de Israel faziam subir a arca de Jeová com gritos de alegria e com toque de buzina.

16 E sucedeu que, entrando a arca de Jeová na Cidade de Davi, a própria Mical, filha de Saul, olhou pela janela e chegou a ver o Rei Davi pulando e dançando diante de Jeová; e ela começou a desprezá-lo no seu coração.

17 De modo que trouxeram a arca de Jeová para dentro e a colocaram no seu lugar dentro da tenda que Davi havia armado para ela; depois, Davi ofereceu sacrifícios queimados e sacrifícios de participação em comum perante Jeová.

18 E havendo Davi acabado de oferecer os sacrifícios queimados e os sacrifícios de participação em comum, então abençoou o povo em nome de Jeová dos exércitos.

19 Além disso, repartiu a todo o povo, a toda a massa de gente de Israel, tanto a homem como a mulher, a cada qual um bolo de pão de forma anular e um bolo de tâmaras, e um bolo de passas, todo o povo indo depois cada um para a sua própria casa.

20 Davi retornou então para abençoar os da sua própria casa, e Mical, filha de Saul, saiu ao encontro de Davi e disse então: “Quão glorioso se fez hoje o rei de Israel quando se descobriu hoje aos olhos das escravas dos seus servos, assim como um dos homens inanes*1 se descobre de vez!”

  1. “Homens inanes”, M; LXX: “dançarinos”.

21 Nisto Davi disse a Mical: “Foi perante Jeová, que*1 escolheu antes a mim do que a teu pai e a todos os da sua casa para me pôr no comando como líder do povo de Jeová, Israel, e eu vou festejar perante Jeová.

  1. “Foi perante Jeová, que”, M; LXX: “Perante Jeová eu hei de dançar. Bendito seja Jeová, que.”

22 E vou fazer-me ainda menos estimado do que isso e vou ficar rebaixado aos meus*1 olhos; e com as escravas que mencionaste, com elas é que estou decidido a glorificar-me.”

  1. “Meus”, MSyVg; LXX: “teus”.

23 Assim, no que se refere a Mical, filha de Saul, ela não veio a ter nenhum filho até o dia da sua morte.