Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

2 Samuel

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

2 Samuel, 12

1 E Jeová passou a enviar Natã a Davi. Portanto, entrou até ele e disse-lhe: “Sucedeu que havia dois homens numa cidade, um deles rico e o outro de poucos meios.

2 Acontece que o rico tinha muitíssimas ovelhas e gado vacum;

3 mas o homem de poucos meios não tinha senão uma só cordeira, uma pequena, que havia comprado. E conservava-a viva, e ela crescia com ele e com seus filhos, todos juntos. Comia do seu bocado e bebia do seu copo, e deitava-se no seu regaço, e veio a ser para ele como uma filha.

4 Depois de algum tempo chegou um visitante ao homem rico, mas este evitou tomar de suas próprias ovelhas e do seu próprio gado para aprontá-los para o viajante que chegara a ele. Tomou, portanto, a cordeira do homem de poucos meios e a aprontou para o homem que chegara a ele.”

5 Nisso se acendeu grandemente a ira de Davi contra o homem, de modo que ele disse a Natã: “Por Jeová que vive, o homem que fez isso merece morrer!*1

  1. Lit.: “é filho da morte!”

6 E quanto à cordeira, deve compensá-la com quatro, em conseqüência do fato de ter feito tal coisa e por não ter tido compaixão.”

7 Então disse Natã a Davi: “Tu mesmo és o homem! Assim disse Jeová, o Deus de Israel: ‘Eu mesmo te ungi rei sobre Israel e eu mesmo te livrei da mão de Saul.

8 E eu estava disposto a dar-te a casa do teu senhor e as esposas do teu senhor no teu regaço, e a dar-te a casa*1 de Israel e de Judá. E se não bastasse, eu estava disposto a acrescentar-te coisas tais como estas, bem como outras coisas.

  1. “Casa”, MLXXVg; Sy: “filhas”.

9 Por que desprezaste a palavra de Jeová, fazendo o que é mau aos seus olhos? A Urias, o hitita, golpeaste com a espada e tomaste-lhe a esposa para ser tua esposa, e a ele mataste pela espada dos filhos de Amom.

10 E agora, por tempo indefinido, não se afastará a espada da tua própria casa, em conseqüência do fato de que me desprezaste, tomando a esposa de Urias, o hitita, para se tornar tua esposa.’

11 Assim disse Jeová: ‘Eis que suscito contra ti uma calamidade provinda da tua própria casa; e hei de tomar as tuas esposas debaixo dos teus próprios olhos e dá-las ao teu próximo, e ele se há de deitar com as tuas esposas sob os olhares deste sol.

12 Ao passo que tu mesmo agiste às escondidas, eu, da minha parte, farei esta coisa perante todo o Israel e diante do sol.’”

13 Davi disse então a Natã: “Pequei contra Jeová.” A isto Natã disse a Davi: “Jeová, por sua vez, deixa passar o teu pecado. Não morrerás.

14 Não obstante, visto que inquestionavelmente trataste a Jeová com desrespeito*1 por meio desta coisa, então o próprio filho, que te acaba de nascer, positivamente morrerá.”

  1. “Trataste a Jeová com desrespeito” era a versão original. O texto foi emendado (corrigido) para rezar: “trataste os inimigos de Jeová com desrespeito”. Veja Ap. 2B.

15 Então Natã foi para a sua própria casa. E Jeová passou a ferir o menino que a esposa de Urias havia dado à luz a Davi, de modo que ficou doente.

16 E Davi começou a procurar o [verdadeiro] Deus a favor do rapazinho, e Davi foi fazer um rigoroso jejum, e entrou e passou a noite, e deitou-se no chão.

17 Portanto, os anciãos da sua casa puseram-se de pé sobre ele para o levantarem do chão, mas ele não consentiu nisso e não comeu pão com eles.

18 E sucedeu, no sétimo dia, que o menino por fim morreu. E os servos de Davi tinham medo de o informar de que o menino tinha morrido, pois disseram: “Eis que lhe falamos quando o menino estava vivo e ele não escutou a nossa voz; então, como podemos dizer-lhe: ‘O menino morreu’? Ele certamente fará então algo mau.”

19 Quando Davi chegou a ver que seus servos cochichavam entre si, Davi começou a compreender que o menino tinha morrido. Davi disse, pois, aos seus servos: “Morreu o menino?” Disseram-lhe, pois: “Morreu.”

20 Então Davi se levantou do chão e se lavou, e ele se esfregou com óleo e trocou as suas capas, e entrou na casa de Jeová e prostrou-se; depois entrou na sua própria casa e pediu, e puseram prontamente pão diante dele e ele começou a comer.

21 Por conseguinte, seus servos disseram-lhe: “Que significa esta coisa que fizeste? Jejuaste e estavas chorando por causa do menino enquanto vivia; e assim que o menino morreu te levantaste e começaste a comer pão.”

22 A isto ele disse: “Enquanto o menino ainda vivia jejuei e estava chorando, pois dizia a mim mesmo: ‘Quem sabe se Jeová me mostrará favor e o menino há de viver?’

23 Agora que ele morreu, por que jejuar? Posso novamente trazê-lo de volta? Eu vou a ele, mas ele é que não retornará a mim.”

24 E Davi começou a consolar Bate-Seba, sua esposa. Além disso, entrou a ela e deitou-se com ela. Com o tempo ela lhe deu à luz um filho, e ele veio a ser chamado pelo nome de Salomão.*1 E o próprio Jeová o amava.

  1. Lit.: “e passou-se a chamar seu nome de Salomão”, M; MmargemTSy e alguns mss. hebr.: “e ela passou a chamar seu nome de Salomão”. “Salomão” significa “Pacífico”. Veja 1Cr 22:9 n.

25 De modo que, por meio de Natã, o profeta, mandou chamá-lo pelo nome de Jedidias,*1 por causa de Jeová.

  1. Significando “Amado de Jah”.

26 E Joabe continuou a lutar contra Rabá dos filhos de Amom e chegou a capturar a cidade do reino.*1

  1. Provavelmente: “a cidade das águas”, como no v. 27.

27 Portanto, Joabe enviou mensageiros a Davi e disse: “Lutei contra Rabá. Também capturei a cidade das águas.

28 E agora, ajunta o resto do povo, e acampa-te contra a cidade e captura-a; para que não seja eu quem captura a cidade e para que não se invoque o meu nome sobre ela.”

29 Conseqüentemente, Davi ajuntou todo o povo e foi a Rabá, e lutou contra ela e a capturou.

30 E foi tirar a coroa de Malcão*1 da cabeça deste, tendo ela o peso de um talento*2 de ouro, junto com pedras preciosas; e ela veio a ficar na cabeça de Davi. E foi muito grande o despojo da cidade que tirou [de lá].

  1. Possivelmente: “Milcom”, deus-ídolo dos amonitas. LXX: “Melcol, seu rei”; Vg: “seu rei”.

  2. Cerca de 34,2 kg.

31 E tirou o povo que havia nela para fazê-los serrar pedras e [trabalhar] com ferramentas afiadas e com machados de ferro, e fez que servissem*1 na fabricação de tijolos. E assim passou a fazer com todas as cidades dos filhos de Amom. Por fim voltou Davi e todo o povo a Jerusalém.

  1. “Fez que servissem”, mediante a correção de uma letra; M: “fez que passassem”.