Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

2 Samuel

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

2 Samuel, 22

1 E Davi passou a falar a Jeová as palavras deste cântico, no dia em que Jeová o livrou da palma da mão de todos os seus inimigos e da palma de Saul;

2 e ele prosseguiu, dizendo: “Jeová é meu rochedo, e minha fortaleza, e Aquele que me põe a salvo.

3 Meu Deus é minha rocha. Nele me refugiarei, Meu escudo e meu chifre de salvação, minha altura protetora, E meu lugar de refúgio, meu Salvador; da violência me salvaste.

4 Invocarei Aquele que deve ser louvado, Jeová, E serei salvo dos meus inimigos.

5 Pois, cercaram-me ondas mortíferas de rebentação; Apavoraram-me enxurradas de [homens] imprestáveis.

6 Rodearam-me as próprias cordas do Seol;*1 Confrontaram-me os laços da morte.

  1. “Seol.” Hebr.: she’óhl; sir.: da·shiul; Vgc(lat.): in·fér·ni; gr.: tha·ná·tou, “morte”. Veja Ap. 4B.

7 Na minha aflição eu invocava a Jeová E clamava ao meu Deus. Desde o seu templo ouviu então a minha voz, Tendo nos seus ouvidos meu clamor por ajuda.

8 E a terra começou a balouçar e a tremer; Os próprios alicerces dos céus agitavam-se E balouçavam porque ele se tinha irado.

9 Fumaça subia das suas narinas e o próprio fogo da sua boca devorava; Dele chamejavam os próprios carvões.

10 E ele passou a curvar os céus para baixo e a descer; E havia densas trevas debaixo dos seus pés.

11 E veio montado num querubim e veio voando; E era visível*1 nas asas dum espírito.*2

  1. Possivelmente: “veio arremetendo”, mediante uma ligeira correção no M, e como no Sal 18:10 e em muitos mss. hebr.

  2. Ou “asas de vento”.

12 Então pôs a escuridão em volta dele como barracas, Águas escuras,*1 nuvens espessas.

  1. “Escuras”, mediante uma emenda; segundo KB3: “peneira”.

13 Da claridade diante dele chamejavam brasas de fogo.

14 Jeová começou a trovejar desde o céu, E o próprio Altíssimo começou a emitir a sua voz.

15 E ele enviava flechas para os espalhar; Relâmpago, para os lançar em confusão.

16 E tornaram-se visíveis os leitos do mar, Ficaram descobertos os alicerces do solo produtivo,*1 Diante da censura de Jeová, do sopro do fôlego*2 das suas narinas.

  1. “Solo produtivo.” Hebr.: te·vél; gr.: oi·kou·mé·nes, “terra habitada”, a mesma palavra que em Mt 24:14; lat.: ór·bis, “círculo [terrestre]”.

  2. “Fôlego das.” Hebr.: rú·ahh; gr.: pneú·ma·tos.

17 Mandando desde as alturas tomar-me, Puxava-me para fora de grandes águas.

18 Livrava-me do meu forte inimigo, Dos que me odiavam; porque eram mais fortes do que eu.

19 Confrontavam-me no dia do meu desastre, Mas Jeová se tornou meu esteio.

20 E ele passou a levar-me para fora a um lugar espaçoso; Socorria-me porque se agradara de mim.

21 Jeová me recompensa segundo a minha justiça; Paga-me de volta segundo a limpeza das minhas mãos.

22 Porque guardei os caminhos de Jeová E não me afastei iniquamente do meu Deus.

23 Pois todas as suas decisões judiciais estão diante de mim; E quanto aos seus estatutos, não me retirarei deles.*1

  1. Lit.: “dela”, hebr. fem.

24 E mostrar-me-ei sem defeito para com ele, E vou guardar-me do erro da minha parte.

25 E que Jeová me pague de volta segundo a minha justiça, Segundo a minha limpeza diante dos seus olhos.

26 Com alguém leal agirás com lealdade; Com o que está sem defeito, o poderoso, procederás sem defeito;

27 Com aquele que se mantém limpo, tu te mostrarás limpo, E com o pervertido agirás como que de modo ridículo.

28 E salvarás o povo humilde; Mas os teus olhos são contra os altaneiros, [para os] rebaixares.*1

  1. Lit.: “mas baixarás os teus olhos contra os altaneiros”.

29 Pois tu és a minha lâmpada, ó Jeová, E é Jeová quem faz resplandecer a minha escuridão.

30 Porque por meio de ti posso correr contra uma guerrilha, Por meio de meu Deus posso escalar um muro.

31 Quanto ao [verdadeiro] Deus, perfeito é o seu caminho; A declaração de Jeová é refinada. Escudo é ele para todos os que se refugiam nele.

32 Pois, quem é Deus*1 além de Jeová, E quem é rocha além de nosso Deus?*2

  1. “Quem é Deus”, M(hebr.: mi-’Él)Vg; LXX: “quem é Forte”.

  2. “Nosso Deus.” Hebr.: ’Elo·héh·nu; gr.: The·oú; lat.: Dé·um.

33 O [verdadeiro] Deus é o meu forte baluarte,*1 E ele fará perfeito o meu caminho,

  1. Em harmonia com o Sal 18:32, este texto poderia ser corrigido para rezar: “O [verdadeiro] Deus me cinge bem de energia vital.”

34 Fazendo*1 os meus pés iguais aos das corças; E faz-me ficar de pé em lugares altos para mim.

  1. Ou “pondo”.

35 Adestra as minhas mãos para a guerra; E meus braços comprimiram um arco de cobre.

36 E tu me darás o teu escudo de salvação, E é a tua humildade que me engrandece.

37 Tu farás bastante lugar para os meus passos debaixo de mim; E os meus tornozelos certamente não vacilarão.

38 Vou perseguir os meus inimigos para os aniquilar, E não voltarei até que tenham sido exterminados.

39 E eu os exterminarei e os despedaçarei para que não se levantem mais; E cairão sob os meus pés.

40 E tu me cingirás de energia vital para a batalha; Farás tombar debaixo de mim os que se levantam contra mim.

41 E quanto aos meus inimigos, certamente me darás a [sua] cerviz; Os que me odeiam intensamente — eu também os silenciarei.

42 Gritam por ajuda, mas não há salvador; A Jeová, mas ele realmente não lhes responde.

43 Eu os esmiuçarei [até ficarem] iguais ao pó da terra; Como a lama das ruas os pulverizarei; Eu os achatarei.

44 E tu me porás a salvo da crítica do meu povo. Resguardar-me-ás para ser cabeça de nações; Um povo que não conheci — estes me servirão.

45 Os próprios estrangeiros virão a mim servilmente; Os ouvidos serão obedientes para me ouvir.

46 Os próprios estrangeiros*1 se desvanecerão, E sairão trêmulos dos seus baluartes.

  1. Lit.: “filhos dum (país) estrangeiro”.

47 Jeová vive; e bendita seja a minha Rocha; E enalteça-se ao Deus da rocha da minha salvação.

48 O [verdadeiro] Deus é Aquele que me dá atos de vingança, E Aquele que me submete os povos,

49 E Aquele que me tira dentre os meus inimigos. E tu me erguerás acima dos que se levantam contra mim; Livrar-me-ás do homem de atos violentos.

50 É por isso que te agradecerei, ó Jeová, entre as nações; E ao teu nome entoarei melodias:

51 Aquele que faz grandes atos de salvação para o seu rei E usa de benevolência*1 para com o seu ungido,*2 Para com Davi e para com a sua descendência*3 por tempo indefinido.”

  1. Ou “amor leal”.

  2. “Para com o seu ungido.” Hebr.: lim·shi·hhóh; gr.: khri·stoí; sir.: lam·shi·hheh; lat.: chrí·sto.

  3. Ou “prole; posteridade”.