Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

1 Samuel

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

1 Samuel, 13

1 Saul tinha *1 anos de idade quando começou a reinar e reinou dois anos sobre Israel.

  1. O número está faltando no M.

2 E Saul passou a escolher para si três mil homens de Israel; e dois mil vieram a ficar com Saul em Micmás e na região montanhosa de Betel, e mil vieram a ficar com Jonatã em Gibeá de Benjamim, e o resto do povo ele mandou embora, cada um para a sua tenda.*1

  1. “Tenda”, LXX; MVg: “tendas”; Sy: “casa”.

3 Então Jonatã golpeou a guarnição dos filisteus que havia em Geba;*1 e os filisteus chegaram a ouvir isso. Quanto a Saul, fez tocar a buzina em todo o país, dizendo: “Ouçam os hebreus!”

  1. “Geba”, MSy. Veja Jz 20:10 n.: “Gibeá”.

4 E o próprio Israel, todo ele, ouviu contar: “Saul golpeou uma guarnição dos filisteus, e agora Israel ficou cheirando mal entre os filisteus.” Convocou-se, pois, o povo para seguir a Saul a Gilgal.

5 E os filisteus, da sua parte, reuniram-se para lutar contra Israel, trinta*1 mil carros de guerra e seis mil cavaleiros, e povo em multidão como os grãos de areia que há à beira do mar; e eles foram subir e começaram a acampar-se em Micmás, ao leste de Bete-Áven.

  1. “Trinta”, MLXXVg; LXXLSy: “três”.

6 E os próprios homens de Israel viram que estavam num sério aperto, porque o povo se via apertado; e o povo se escondeu nas cavernas, e nos recessos, e nos rochedos, e nas criptas,*1 e nas cisternas.

  1. Ou “cavidades subterrâneas”.

7 Hebreus até mesmo atravessaram o Jordão para a terra de Gade e de Gileade. Mas o próprio Saul estava ainda em Gilgal, e todo o povo tremia enquanto o seguia.

8 E ele continuou a esperar sete dias, até o tempo designado que Samuel [havia marcado];*1 e Samuel não veio a Gilgal, e o povo se espalhava dele.

  1. “Havia marcado”, TLXX e quatro mss. hebr.; M omite isso.

9 Por fim, Saul disse: “Trazei-me o sacrifício queimado e os sacrifícios de participação em comum.” Com isso foi oferecer o sacrifício queimado.

10 E sucedeu que, assim que acabara de oferecer o sacrifício queimado, ora, eis que vinha entrando Samuel. De modo que Saul foi ao encontro dele e o abençoou.

11 Samuel disse então: “Que fizeste?” A isso Saul disse: “Vi que o povo se dispersava de mim, e tu é que não vieste dentro dos dias designados, e os filisteus estavam sendo reunidos em Micmás,

12 portanto, eu disse a mim mesmo:*1 ‘Agora descerão os filisteus contra mim a Gilgal e não abrandei a face de Jeová.’ Por isso me constrangi e fui oferecer o sacrifício queimado.”

  1. Ou “pensei”.

13 Então Samuel disse a Saul: “Agiste nesciamente. Não guardaste o mandamento de Jeová, teu Deus, que ele te ordenou, porque se o tivesses [guardado], Jeová teria tornado firme o teu reino sobre Israel por tempo indefinido.

14 E agora teu reino não durará. Jeová certamente achará*1 para si um homem que agrade ao seu coração; e Jeová o comissionará como líder do seu povo, porque não guardaste o que Jeová te ordenou.”

  1. Ou “procurará achar”. Veja Sal 27:8; Pr 18:15.

15 Samuel se levantou então e foi subir de Gilgal*1 a Gibeá de Benjamim, e Saul passou a fazer a contagem do povo, dos que ainda se achavam com ele, cerca de seiscentos homens.

  1. LXXIt acrescentam: “e o restante do povo subiu atrás de Saul para se encontrar com os guerreiros. Partiram de Gilgal”.

16 E Saul e Jonatã, seu filho, e o povo que ainda se achava com eles moravam em Geba de Benjamim. Quanto aos filisteus, haviam-se acampado em Micmás.

17 E o bando de saqueadores fazia surtidas desde o acampamento dos filisteus, em três companhias. Uma companhia se virava para a estrada de Ofra, para a terra de Sual,

18 e a outra companhia se virava para a estrada de Bete-Horom, e a terceira companhia se virava para a estrada que dá para o termo que olha para o vale de Zeboim,*1 para o ermo.

  1. Significando “hienas”.

19 Ora, não se achava ferreiro em toda a terra de Israel, porque os filisteus haviam dito: “Para que os hebreus não façam espada nem lança.”

20 E todos os israelitas desciam até os filisteus para cada um fazer afiar*1 sua relha de arado, ou seu enxadão, ou seu machado, ou sua foicinha.

  1. “Forjar”, LXX. Veja Gên 4:22.

21 E o preço da afiação mostrava ser um pim*1 para as relhas de arado e para os enxadões, e para os instrumentos de três pontas, e para os machados, e para prender a aguilhada.

  1. Um peso antigo de aproximadamente dois terços de um siclo.

22 E aconteceu que no dia da batalha não se achava nem espada nem lança na mão de qualquer um do povo que estava com Saul e Jonatã; mas, podia achar-se pertencente a Saul e a Jonatã, seu filho.

23 Ora, um posto avançado dos filisteus costumava fazer surtidas ao desfiladeiro de Micmás.