Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

1 Samuel

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

1 Samuel, 19

1 Por fim, Saul falou a Jonatã,*1 seu filho, e a todos os seus servos de entregar Davi à morte.

  1. “Jonatã.” Hebr.: Yoh·na·thán. Em todas as outras referências ao filho de Saul, desde 18:1 até o fim de 2Sa, M tem Yehoh·na·thán, também traduzido por “Jonatã”.

2 No que se referia a Jonatã, filho de Saul, agradava-se muito de Davi. Por isso, Jonatã informou Davi, dizendo: “Saul, meu pai, está procurando fazer que sejas morto. E agora, por favor, guarda-te de manhã, e tens de morar às escondidas e manter-te escondido.

3 E eu, da minha parte, sairei e hei de ficar de pé ao lado de meu pai no campo onde estiveres, e eu mesmo falarei por ti a meu pai e certamente verei o que se dará, e seguramente to contarei.”

4 Por conseguinte, Jonatã falou bem de Davi a Saul, seu pai, e disse-lhe: “Não peque o rei contra seu servo Davi, pois ele não pecou para contigo e seus feitos têm sido muito bons para contigo.

5 E ele passou a pôr a sua alma na palma da mão e a golpear o filisteu, de modo que Jeová realizou uma grande salvação*1 para todo o Israel. Tu o viste e te alegraste. Assim, por que devias pecar contra sangue inocente, fazendo que Davi seja morto por nada?”

  1. Sy acrescenta: “pela sua mão”.

6 Saul obedeceu então à voz de Jonatã e Saul jurou: “Por Jeová que vive, ele não será morto.”

7 Depois, Jonatã chamou a Davi e Jonatã contou-lhe todas estas palavras. Jonatã trouxe então Davi a Saul e ele continuou diante dele assim como antes.

8 Com o tempo irrompeu novamente uma guerra, e Davi fez surtidas e lutou contra os filisteus, e foi golpeá-los com uma grande matança, e eles se puseram em fuga diante dele.

9 E o espírito mau da parte de Jeová*1 veio a estar sobre Saul quando estava sentado na sua casa, tendo na mão a sua lança, enquanto Davi tocava música com a sua mão.

  1. “Da parte de Jeová”, MSyVg; LXX: “da parte de Deus”.

10 Em conseqüência, Saul procurou cravar Davi com a lança na parede, mas ele se esquivou de diante de Saul, de modo que fez a lança penetrar na parede. E o próprio Davi fugiu para escapar durante aquela noite.

11 Mais tarde, Saul enviou mensageiros à casa de Davi para que a vigiassem e para que o entregassem à morte pela manhã; porém, Mical, esposa deste, informou Davi, dizendo: “Se não deixares a tua alma escapar hoje à noite, serás amanhã um homem entregue à morte.”

12 Imediatamente, Mical fez Davi descer por uma janela, para que fosse e fugisse, e escapasse.

13 Mical tomou então a imagem do terafim e a colocou no leito, e no lugar da sua cabeça pôs uma rede*1 de pêlos de cabra, cobrindo-a depois com uma roupa.

  1. Ou “acolchoado”.

14 Saul enviou então mensageiros para que trouxessem Davi, mas ela disse: “Ele está doente.”

15 Portanto, Saul enviou os mensageiros para verem Davi, dizendo: “Trazei-mo no seu leito cá para cima, para que seja morto.”

16 Quando os mensageiros entraram, ora, eis que havia no leito a imagem do terafim e uma rede de pêlos de cabra no lugar da sua cabeça.

17 Em vista disso, Saul disse a Mical: “Por que me lograste assim, mandando meu inimigo embora para que escapasse?” Mical, por sua vez, disse a Saul: “Ele mesmo me disse: ‘Manda-me embora! Por que devia eu entregar-te à morte?’”*1

  1. Ou: “Manda-me embora, para que eu não te entregue à morte.”

18 Quanto a Davi, fugiu e escapou, e chegou a Samuel, em Ramá. E passou a contar-lhe tudo o que Saul lhe tinha feito. Então, tanto ele como Samuel foram embora e passaram a morar em Naiote.

19 Com o tempo comunicou-se a Saul, dizendo-se: “Eis que Davi está em Naiote, em Ramá.”

20 Saul enviou imediatamente mensageiros para que trouxessem Davi. Quando chegaram a ver os idosos*1 dos profetas profetizando e Samuel ocupando a sua posição sobre eles, veio a estar sobre os mensageiros de Saul o espírito de Deus e eles, sim, eles também começaram a comportar-se como profetas.

  1. Possivelmente: “companhia; grupo”. LXX: “eclésia”; Sy: “assembléia”; Vg: “divisão-cunha”.

21 Quando se contou isso a Saul, enviou imediatamente outros mensageiros, e eles, sim, eles também começaram a comportar-se como profetas. De modo que Saul enviou novamente mensageiros, um terceiro grupo, e eles, sim, eles também começaram a comportar-se como profetas.

22 Por fim, ele também foi a Ramá. E chegando até a grande cisterna que há em Secu,*1 começou a indagar e a dizer: “Onde estão Samuel e Davi?” A isso disseram: “Lá em Naiote, em Ramá.”

  1. “O poço da eira que há em Sefi [outeiro calvo]”, LXX.

23 E ele seguiu dali adiante para Naiote, em Ramá, e veio a estar sobre ele o espírito de Deus, sim, sobre ele, e seguiu andando e continuou a comportar-se como profeta, até entrar em Naiote, em Ramá.

24 E ele também passou a despir-se das suas roupas e a comportar-se, sim, também ele, como profeta diante de Samuel, e ficou deitado nu*1 todo aquele dia e toda aquela noite. É por isso que se chegou a dizer: “Está Saul também entre os profetas?”

  1. Ou “pouco vestido”.