Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Gênesis

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

Gênesis, 50

1 José lançou-se então sobre a face de seu pai e rompeu em pranto sobre ele, e beijou-o.

2 Depois, José ordenou aos seus servos, os médicos, que embalsamassem seu pai. De modo que os médicos embalsamaram Israel,

3 e levaram com ele quarenta dias inteiros, pois levam costumeiramente tantos dias para o embalsamamento, e os egípcios continuavam a verter lágrimas por ele, por setenta dias.

4 Finalmente se passaram os dias de choro por ele, e José falou aos da casa de Faraó, dizendo: “Se eu, pois, tiver achado favor aos vossos olhos, falai, por favor, aos ouvidos de Faraó, dizendo:

5 ‘Meu pai me fez jurar, dizendo: “Eis que estou morrendo. Hás de enterrar-me na minha sepultura que escavei para mim na terra de Canaã.” E agora, por favor, deixa-me subir e enterrar meu pai, após o que estou disposto a voltar.’”

6 Faraó disse, portanto: “Sobe e enterra teu pai, assim como te fez jurar.”

7 José subiu, pois, para enterrar seu pai, e com ele subiram todos os servos de Faraó, os anciãos da sua casa e todos os anciãos da terra do Egito,

8 e todos os da casa de José, e seus irmãos, e os da casa de seu pai. Deixaram somente suas criancinhas, e seus rebanhos, e suas manadas na terra de Gósen.

9 Subiram também com ele tanto carros como cavaleiros, e o acampamento ficou muito numeroso.

10 Chegaram então à eira de Atade,*1 que está na região do Jordão, e ali realizaram um grande e forte lamento, e ele prolongou os ritos de luto por seu pai por sete dias.

  1. Lit.: “o Espinheiro”. Hebr.: ha·’A·tádh.

11 E os habitantes do país, os cananeus, chegaram a ver os ritos de luto na eira de Atade, e exclamaram: “Este é um grave luto para os egípcios!” É por isso que foi chamado pelo nome de Abel-Mizraim,*1 que está na região do Jordão.

  1. Significando “Luto dos Egípcios”. “Mizraim” é a palavra hebr. para egípcios. Veja 10:13.

12 E os seus filhos passaram a fazer-lhe exatamente como lhes mandara.

13 Seus filhos transportaram-no assim para a terra de Canaã e enterraram-no na caverna do campo de Macpela, o campo que Abraão comprara de Efrom, o hitita, como propriedade duma sepultura, defronte de Manre.

14 Depois disso, José voltou ao Egito, ele e seus irmãos, e todos os que tinham subido com ele para enterrar seu pai, após ter enterrado seu pai.

15 Quando os irmãos de José viram que seu pai estava morto,*1 começaram a dizer: “Pode ser que José nos tenha rancor, e seguramente nos pagará de volta por todo o mal que lhe fizemos.”

  1. “Os irmãos de José viram que seu pai havia morrido e estavam com medo”, Sy; Vg: “Agora que estava morto, seus irmãos estavam com medo.”

16 Expressaram assim uma ordem a José, nas seguintes palavras: “Teu pai deu ordem, antes de sua morte, dizendo:

17 ‘Isto é o que haveis de dizer a José: “Rogo-te, perdoa, por favor, a revolta de teus irmãos e o pecado deles, por te terem feito o mal.”’ E agora, por favor, perdoa a revolta dos servos do Deus de teu pai.” E José rompeu em pranto quando lhe falaram.

18 A seguir, seus irmãos vieram também e lançaram-se diante dele, e disseram: “Eis que somos como teus escravos!”*1

  1. Ou “servos”.

19 José disse-lhes então: “Não tenhais medo, pois, estou eu no lugar de Deus?

20 Quanto a vós, tencionastes o mal contra mim. Deus tencionou-o para o bem, com o objetivo de agir assim como no dia de hoje, para preservar vivo a muito povo.

21 Agora, pois, não tenhais medo. Eu mesmo suprirei alimento a vós e às vossas criancinhas.” Assim os consolou e falou tranqüilizadoramente com eles.*1

  1. Lit.: “falou-lhes ao coração”.

22 E José continuou a morar no Egito, ele e a casa de seu pai; e José viveu cento e dez anos.

23 E José chegou a ver a terceira geração*1 dos filhos de Efraim, também os filhos de Maquir, filho de Manassés. Eles nasceram sobre os joelhos de José.

  1. Lit.: “filhos dos terceiros [gerados]”.

24 Por fim, José disse a seus irmãos: “Estou morrendo; mas Deus, sem falta, voltará a sua atenção para vós, e certamente vos fará subir desta terra para a terra que jurou*1 a Abraão, a Isaque e a Jacó.”

  1. Ou “terra que prometeu sob juramento”.

25 José fez por isso os filhos de Israel jurar, dizendo: “Deus, sem falta, voltará a sua atenção para vós. Portanto, tereis de levar meus ossos para fora daqui.”

26 Depois, José morreu à idade de cento e dez anos; e fizeram-no embalsamar, e ele foi posto num ataúde, no Egito.