Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Ezequiel

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

Ezequiel, 5

1 “E quanto a ti, ó filho do homem, toma para ti uma espada afiada. Tu a tomarás para ti como navalha de barbeiro e tens de fazê-la passar sobre a tua cabeça e sobre a tua barba, e tens de tomar para ti uma balança para pesar e repartir *1 em porções.

  1. Lit.: “reparti-los”.

2 Uma terça parte queimarás no próprio fogo, no meio da cidade, assim que se tiverem completado os dias do sítio. E tens de tomar outra terça parte. Tu [a] golpearás com a espada em seu redor, e a [última] terça parte espalharás ao vento,*1 e desembainharei a própria espada atrás deles.

  1. “Ao vento.” Hebr.: la·rú·ahh; gr.: pneú·ma·ti; lat.: vén·tum. Veja Gên 1:2 n.: “ativa”.

3 “E terás de tirar dali poucos em número e terás de embrulhá-los nas abas da tua [veste].

4 E tomarás outros deles e terás de lançá-los no meio do fogo, e incinerá-los no fogo. De um*1 sairá um fogo a toda a casa de Israel.

  1. “Um”, hebr. masc.

5 “Assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Esta é Jerusalém. Coloquei-a no meio das nações, com terras ao seu redor.

6 E ela passou a comportar-se rebeldemente contra as minhas decisões judiciais, em iniqüidade maior do que as nações, e contra os meus estatutos, mais do que as terras ao seu redor, pois rejeitaram as minhas decisões judiciais, e quanto aos meus estatutos, não andaram neles.’

7 “Portanto, assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Visto que fostes mais tumultuosos*1 do que as nações ao vosso redor, não andastes nos meus estatutos e não executastes as minhas decisões judiciais — mas, porventura não agistes segundo as decisões judiciais das nações ao vosso redor? —

  1. “Rebeldes”, mediante uma correção.

8 portanto, assim disse o Soberano Senhor Jeová: “Eis que sou contra ti,*1 [ó cidade,] sim, eu, e vou executar no teu meio decisões judiciais aos olhos das nações.

  1. “Ti”, hebr. fem. sing., referindo-se à cidade de Jerusalém, hebr. fem. sing.

9 E vou fazer em ti o que não fiz e como não mais farei, por causa de todas as tuas coisas detestáveis.

10 “‘“Portanto, os próprios pais comerão os filhos no teu meio, e os próprios filhos comerão seus pais, e eu vou executar em ti atos de julgamento e espalhar tudo o que restar de ti a todo vento.”’*1

  1. “Vento.” Hebr.: rú·ahh; gr.: á·ne·mon; lat.: vén·tum. Isto é, todas as direções em que o vento sopra.

11 “‘Portanto, assim como vivo’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová, ‘seguramente, visto que foi meu santuário que aviltaste com todas as tuas coisas repugnantes e com todas as tuas coisas detestáveis, também sou Eu quem [te] vai diminuir, e meu olho não terá dó, nem tampouco terei compaixão.

12 Um terço de ti — de peste morrerão e de fome chegarão ao seu fim no teu meio. E outro terço — à espada cairão ao teu redor. E o [último] terço é que espalharei a todo vento, e é uma espada que desembainharei atrás deles.

13 E a minha ira certamente acabará e vou aplacar neles o meu furor e consolar-me; e terão de saber que eu, Jeová, é que falei na minha insistência em devoção exclusiva, quando eu levar a cabo meu furor contra eles.

14 “‘E farei de ti*1 um lugar devastado e um vitupério entre as nações ao redor de ti diante dos olhos de todo transeunte.

  1. Veja v. 8 n.

15 E terás de tornar-te vitupério e objeto de palavras injuriosas, exemplo de advertência e coisa horrorosa para as nações ao redor de ti, quando eu fizer em ti atos de julgamento em ira, e em furor, e em furiosas repreensões. Eu, Jeová, é que falei.

16 “‘Quando eu enviar contra eles as flechas malignas da fome, que terão de mostrar ser para a ruína, [flechas] que enviarei para vos arruinar, aumentarei sobre vós até mesmo a fome e vou quebrar os vossos varais nos quais se penduram os pães de forma anular.*1

  1. Lit.: “varal de pão”.

17 E vou enviar sobre vós fome e feras nocivas, e elas terão de privar-te de filhos, e até mesmo a peste e o sangue passarão pelo teu meio, e trarei sobre ti uma espada. Eu, Jeová, é que falei.’”