Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)
Ezequiel
Ezequiel, 21
1 *1 E continuou a vir a haver para mim a palavra de Jeová, dizendo:
|
2 “Filho do homem, fixa a tua face na direção de Jerusalém e goteja [palavras] na direção dos lugares santos, e profetiza contra o solo de Israel.
3 E terás de dizer ao solo de Israel: ‘Assim disse Jeová: “Eis que sou contra ti, e vou fazer a minha espada sair de sua bainha e decepar de ti o justo e o iníquo.
4 Para que eu realmente decepe de ti o justo e o iníquo, minha espada sairá da sua bainha contra toda a carne, de sul a norte.
5 E todos os carnais terão de saber que eu mesmo, Jeová, fiz sair a minha espada de sua bainha. Não mais retornará.”’
6 “E quanto a ti, ó filho do homem, suspira com quadris vacilantes.*1 Até mesmo com amargura deves suspirar diante dos seus olhos.
|
7 E terá de acontecer que, caso te disserem: ‘Por que estás suspirando?’ terás de dizer: ‘Por causa duma notícia.’ Pois ela certamente virá, e todo coração terá de derreter-se, e todas as mãos terão de abaixar-se, e todo espírito terá de ficar desanimado, e todos os joelhos é que pingarão água.*1 ‘Eis que certamente virá e se fará que aconteça’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová.”
|
8 E continuou a vir a haver para mim a palavra de Jeová, dizendo:
9 “Filho do homem, profetiza, e tens de dizer: ‘Assim disse Jeová:*1 “Dize: ‘Uma espada, uma espada! Ela foi afiada e está também polida.
|
10 Foi afiada com o objetivo de organizar um abate; foi polida para que lampejasse.’”’”*1 “Ou exultaremos?” “‘Acaso rejeita o cetro de meu próprio filho, assim [como faz] com toda árvore?
|
11 “‘E ela foi dada para ser polida, a fim de que fosse brandida pela mão. Ela — uma espada foi afiada, e ela — foi polida, para ser entregue na mão dum matador.
12 “‘Clama e uiva, ó filho do homem, porque ela mesma veio a ser contra o meu povo; ela é contra todos os maiorais de Israel. Os próprios que foram atirados à espada vieram a estar com o meu povo. Portanto, bate na coxa.
13 Pois, fez-se um extermínio, e que [tem,] se também rejeitar o cetro? Este*1 não continuará a existir’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová.
|
14 “E tu, ó filho do homem — profetiza, e bate palma contra palma, e deves repetir três vezes: ‘Uma espada!’ Ela é a espada dos que foram mortos. É a espada de alguém grande que foi morto, a qual os está circundando.
15 Para que o coração se derreta e [para que] sejam multiplicados os derrubados em todos os seus portões, vou fazer uma matança com a espada. Ai! ela é feita para lampejar,*1 polida para o abate!
|
16 Mostra-te afiada;*1 vai para a direita! Fixa tua posição; vai para a esquerda! Para onde quer que estiver dirigida a tua face!
|
17 E eu mesmo também baterei uma palma contra a minha outra palma da mão, e vou fazer descansar o meu furor. Eu, Jeová, é que falei.”
18 E continuou a vir a haver para mim a palavra de Jeová, dizendo:
19 “E quanto a ti, ó filho do homem, estabelece para ti dois caminhos para a entrada da espada do rei de Babilônia.*1 Ambos devem proceder do mesmo país, e deve-se recortar uma mão [indicadora]; deve ser recortada*2 à cabeceira do caminho para a cidade.
|
20 Deves estabelecer um caminho para [a] espada entrar contra Rabá dos filhos de Amom e [o outro] contra Judá, contra a fortificada Jerusalém.
21 Porque o rei de Babilônia parou na encruzilhada,*1 na cabeceira dos dois caminhos, para recorrer à adivinhação. Sacudiu as flechas. Indagou por meio dos terafins;*2 examinou o fígado.
|
22 Na sua direita mostrou-se haver a adivinhação referente à Jerusalém, para dispor os aríetes, para abrir a boca para a chacina,*1 para elevar o som dum sinal de alarme, para dispor os aríetes contra os portões, para levantar um aterro de sítio, para construir um muro de sítio.
|
23 E isso se tornou para eles como uma adivinhação inverídica aos seus olhos — os que lhes eram ajuramentados; e ele faz lembrar o erro, para que fossem capturados.
24 “Portanto, assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Visto que fazeis lembrar o vosso erro por se descobrirem as vossas transgressões, para que se vejam os vossos pecados segundo todas as vossas ações, por serdes lembrados, sereis pegados pela mão.’
25 “E no que se refere a ti, ó mortalmente ferido maioral iníquo de Israel, cujo dia chegou no tempo do erro do fim,
26 assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Remove o turbante e retira a coroa. Esta*1 não será a mesma.*2 Põe no alto o rebaixado e rebaixa o que estiver no alto.
|
27 Uma ruína, uma ruína, uma ruína*1 a*2 farei. Também, quanto a esta,*3 certamente não virá a ser de [ninguém], até que venha aquele que tem o direito legal, e a ele é que terei de dá-lo.’*4
|
28 “E tu, ó filho do homem, profetiza, e tens de dizer: ‘Assim disse o Soberano Senhor Jeová a respeito dos filhos de Amom e a respeito do vitupério da parte deles.’ E tens de dizer: ‘Uma espada, uma espada desembainhada para o abate, polida para fazê-la devorar,*1 a fim de lampejar,
|
29 por [eles] observarem para ti*1 uma irrealidade, por [eles] adivinharem para ti uma mentira, a fim de pôr-te ao pescoço dos que foram mortos, os homens iníquos, cujo dia chegou no tempo do erro do fim.
|
30 Retorna-a à sua bainha. No lugar em que foste criada, na terra da tua origem, te julgarei.
31 Vou derramar sobre ti a minha verberação. Soprarei sobre ti com o fogo da minha fúria e vou entregar-te na mão de homens desarrazoados, os artífices da ruína.
32 Tornar-te-ás combustível para o fogo. Teu próprio sangue virá a estar no meio da terra. Não serás lembrada, porque eu, Jeová, é que falei.’”