Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)

Ezequiel

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

Ezequiel, 25

1 E continuou a vir a haver para mim a palavra de Jeová, dizendo:

2 “Filho do homem, fixa a tua face em direção aos filhos de Amom e profetiza contra eles.

3 E tens de dizer a respeito dos filhos de Amom: ‘Ouvi a palavra do Soberano Senhor Jeová. Assim disse o Soberano Senhor Jeová: “Visto que disseste*1 Ah! contra o meu santuário, por ele ter sido profanado, e contra o solo de Israel, por ele ter sido desolado, e contra a casa de Judá, porque foram para o exílio,

  1. “Disseste”, hebr. fem. sing., referindo-se à terra de Amom.

4 por isso, eis que te entrego aos orientais*1 como possessão, e eles armarão em ti os seus acampamentos murados e certamente porão em ti os seus tabernáculos. Eles mesmos comerão os teus frutos e eles mesmos beberão o teu leite.

  1. Lit.: “aos filhos do Oriente”.

5 E vou fazer de Rabá uma pastagem de camelos e dos filhos de Amom um lugar de repouso do rebanho; e tereis de saber que eu sou Jeová.”’”

6 “Pois assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Visto que bateste*1 as mãos e bateste com os pés, e continuaste a alegrar-te com todo o menosprezo da tua parte na [tua] alma contra o solo de Israel,

  1. “Bateste”, hebr. masc. sing., referindo-se a Amom.

7 portanto, eis que estou aqui; estendi a mão contra ti e vou entregar-te às nações como algo a ser saqueado; e vou decepar-te dos povos e destruir-te das terras. Aniquilar-te-ei, e terás de saber que eu sou Jeová.’

8 “Assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Visto que Moabe e Seir disseram: “Eis que a casa de Judá é igual a todas as outras nações”,

9 por isso, eis que estou abrindo a encosta de Moabe nas cidades, nas suas cidades até os seus limites, o ornato da terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom, até mesmo a Quiriataim,

10 aos orientais,*1 ao lado dos filhos de Amom; e vou fazê-lo uma possessão, para que não seja lembrado, [quer dizer,] os filhos de Amom, entre as nações.

  1. Veja v. 4 n.

11 E executarei atos de julgamento em Moabe; e terão de saber que eu sou Jeová.’

12 “Assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Visto que Edom agiu, tomando vingança da casa de Judá, e eles continuam a proceder extensivamente em erro e a vingar-se deles,

13 por isso, assim disse o Soberano Senhor Jeová: “Vou também estender a minha mão contra Edom e decepar dele homem*1 e animal doméstico, e vou fazer dele um lugar devastado, desde Temã até Dedã. À espada é que cairão.

  1. Ou “homem terreno”. Hebr.: ’a·dhám.

14 ‘E eu vou trazer minha vingança sobre Edom pela mão do meu povo de Israel; e terão de fazer em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e terão de conhecer a minha vingança’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová.”’

15 “Assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Visto que os filisteus agiram com vingança e foram vingar-se com vingança, com menosprezo na alma,*1 para arruinar, com inimizade de duração indefinida,

  1. “Na alma.” Hebr.: bené·fesh; gr.: psy·khés; lat.: á·ni·mo. Veja Ap. 4A.

16 por isso, assim disse o Soberano Senhor Jeová: “Eis que estendo a minha mão contra os filisteus, e vou decepar os queretitas*1 e destruir o resto da costa marítima.

  1. “Cretenses”, LXX.

17 E vou executar neles grandes atos de vingança, com furiosas repreensões; e terão de saber que eu sou Jeová, quando eu trouxer sobre eles a minha vingança.”’”