Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)
Ezequiel
Ezequiel, 27
1 E continuou a vir a haver para mim a palavra de Jeová, dizendo:
2 “E quanto a ti, ó filho do homem, levanta uma endecha concernente a Tiro,
3 e tens de dizer a Tiro: “‘Ó tu que estás morando às entradas do mar, mulher negociadora dos povos para muitas ilhas, assim disse o Soberano Senhor Jeová: “Ó Tiro, tu mesma disseste: ‘Sou perfeita em lindeza.’*1
|
4 Teus territórios estão no coração dos mares. Teus próprios construtores aperfeiçoaram a tua lindeza.
5 De madeira de juníperos procedente de Senir*1 fabricaram para ti todas as pranchas. Tomaram um cedro do Líbano para fazer sobre ti um mastro.
|
6 Fizeram os teus remos de árvores maciças de Basã. Tua proa*1 fizeram com marfim em madeira de cipreste,*2 procedente das ilhas de Quitim.
|
7 A extensão dos teus panos veio a ser de linho de várias cores, procedente do Egito, para servir-te de vela. A cobertura do teu convés mostrou ser de linha azul e de lã tingida de roxo, das ilhas de Elisá.
8 “‘“Os próprios habitantes de Sídon e de Arvade tornaram-se para ti remadores. Teus práticos,*1 ó Tiro, vieram a estar em ti; eram os teus marinheiros.
|
9 Até mesmo homens idosos de Gebal*1 e seus hábeis vieram a estar em ti como calafates das tuas juntas.*2 Todos os navios do mar e os próprios marujos deles vieram a estar em ti, para o intercâmbio de artigos negociáveis.
|
10 Persas, e ludins, e homens de Pute — vieram a estar na tua força militar, teus homens de guerra. Penduraram em ti o escudo e o capacete. Eles eram os que causavam o teu esplendor.
11 Os filhos de Arvade, sim, tua força militar, estavam sobre as tuas muralhas em todo o redor, e homens valorosos*1 eram os que vieram a estar nas tuas próprias torres. Penduravam os seus escudos redondos nas tuas muralhas em todo o redor. Eles é que aperfeiçoavam a tua lindeza.
|
12 “‘“Társis era teu mercador, por causa da abundância de toda espécie de coisas valiosas. Pela [sua] prata, ferro, estanho e chumbo davam-se as tuas coisas armazenadas.*1
|
13 Javã, Tubal e Meseque é que eram os teus negociantes. Pelas almas do gênero humano*1 e pelos objetos de cobre davam-se teus artigos negociáveis.*2
|
14 Procedentes da casa de Togarma havia cavalos, e corcéis, e mulos, [pelos quais] se davam as tuas coisas armazenadas.
15 Os filhos de Dedã*1 eram os teus negociantes; muitas ilhas eram mercadores a teu serviço;*2 pagaram-te de volta chifres de marfim e ébano como dádiva*3 para ti.
|
16 Edom*1 era teu mercador por causa da abundância dos teus trabalhos. Em troca de turquesa, de lã tingida de roxo, e de tecido de várias cores, e de tecido fino, e de corais, e de rubis, davam-se as tuas coisas armazenadas.
|
17 “‘“Judá e a terra de Israel é que eram os teus negociantes. Pelo trigo de Minite e por comestíveis especiais,*1 e mel, e azeite, e bálsamo davam-se os teus artigos negociáveis.
|
18 “‘“Damasco era teu mercador na abundância dos teus trabalhos, por causa da abundância de todas as tuas coisas valiosas, com o vinho de Helbom e a lã de cor cinzento-avermelhada.
19 Vedã e Javã de Uzal — davam por tuas coisas armazenadas. Ferro em trabalhos forjados, cássia e cálamo — vieram a ser para os teus artigos negociáveis.
20 Dedã era teu negociante em roupas tecidas para se cavalgar.
21 Os árabes e todos os maiorais de Quedar é que eram mercadores a teu serviço.*1 De cordeiros, e de carneiros, e de cabritos — destes eram eles os teus mercadores.
|
22 Os negociantes de Sabá e de Raamá é que eram os teus negociantes; pelos mais finos de todas as espécies de perfumes e por toda espécie de pedras preciosas e ouro davam-se as tuas coisas armazenadas.
23 Harã e Cané, e Éden, os negociantes de Sabá, Assur [e] Quilmade eram os teus negociantes.
24 Eles eram os teus negociantes em vestimentas suntuosas, em agasalhos de pano azul e em tecido de várias cores, e em tapetes de fios de duas cores, em cordas trançadas de feitio reforçado, no teu empório.
25 “‘“Os navios de Társis eram as tuas caravanas para teus artigos negociáveis, de modo que te encheste e ficaste muito gloriosa no coração do alto-mar.
26 “‘“Os teus remadores levaram-te a vastas águas. O próprio vento oriental te quebrou no coração do alto-mar.
27 Tuas coisas valiosas e tuas coisas armazenadas, teus artigos negociáveis, teus marujos e teus marinheiros, os calafates das tuas juntas*1 e os que faziam o intercâmbio dos teus artigos negociáveis, bem como todos os teus homens de guerra, que estão em ti e em toda a tua congregação, que estão no teu meio — cairão no coração do alto-mar no dia da tua queda.
|
28 “‘“A campina tremerá diante do alarido do clamor dos teus marinheiros.
29 E todos os que manejam o remo, os marujos, todos os marinheiros do mar, hão de descer dos seus navios; ficarão parados em terra.
30 E certamente farão que se ouça a sua voz sobre ti e clamarão amargamente. E lançarão pó sobre as suas cabeças. Revolver-se-ão em cinzas.
31 E terão de fazer-se para ti calvos, [ficando] com calvície, e cingir-se de serapilheira, e terão de chorar por ti em amargura de alma, com lamento amargo.
32 E na sua lamentação hão de levantar uma endecha sobre ti e entoar um canto fúnebre sobre ti: “‘“‘Quem é como Tiro, como aquela que foi silenciada no meio do mar?
33 Quando as tuas coisas armazenadas procederam do alto-mar, satisfazias a muitos povos. Enriquecias os reis da terra com a abundância das tuas coisas valiosas e com os teus artigos negociáveis.
34 Agora foste quebrada*1 pelo alto-mar, nas funduras das águas. Quanto aos teus artigos negociáveis e toda a tua congregação, caíram no teu meio.
|
35 Todos os habitantes das ilhas — certamente olharão para ti espantados e seus próprios reis terão de arrepiar-se de horror. As faces terão de ficar perturbadas.
36 Quanto aos mercadores entre os povos, hão de assobiar sobre ti. Terrores repentinos é o que te terás de tornar, e não serás mais por tempo indefinido.’”’”