Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências (Rbi8, pt-BR, 1986)
Ezequiel
Ezequiel, 16
1 E a palavra de Jeová veio a mim adicionalmente, dizendo:
2 “Filho do homem, faze saber a Jerusalém as suas coisas detestáveis.
3 E terás de dizer: ‘Assim disse o Soberano Senhor Jeová a Jerusalém: “Tua origem e teu nascimento é da terra do cananeu. Teu pai era amorreu e tua mãe hitita.
4 E quanto ao teu nascimento, no dia em que nasceste não te foi cortado o cordão umbilical e não foste lavada em água para purificação, e não foste esfregada com sal, e de modo algum foste enfaixada.
5 Nenhum olho teve dó de ti para fazer-te uma destas coisas em compaixão para contigo, mas foste lançada na superfície do campo, porque se abominava a tua alma no dia em que nasceste.
6 “‘“E eu vim passando por ti e cheguei a ver-te espernear no teu sangue, e passei a dizer-te no teu sangue: ‘Continua vivendo!’ sim, a dizer-te no teu sangue: ‘Continua vivendo!’
7 Fiz de ti uma multidão muito grande,*1 qual renovo do campo, para que crescesses, e te tornasses grande, e entrasses com o enfeite mais belo. Os próprios dois seios se desenvolveram firmemente e teu próprio cabelo cresceu abundantemente, sendo que tinhas estado nua e despida.”’*2
|
8 “‘E eu vim passando por ti e cheguei a ver-te, e eis que o teu tempo era o tempo para expressões de amor. De modo que passei a estender sobre ti a aba da minha [veste] e a cobrir a tua nudez, e a fazer-te uma declaração juramentada, e a entrar num pacto contigo’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová, ‘e assim te tornaste minha.
9 Além disso, lavei-te com água e lavei de ti o teu sangue, e untei-te com óleo.
10 E fui vestir-te com uma veste bordada, e calçar-te com pele de foca, e envolver-te em linho fino, e cobrir-te com tecido suntuoso.
11 E fui ataviar-te com enfeites e colocar pulseiras sobre as tuas mãos e um colar em volta do teu pescoço.
12 Além disso, coloquei uma argola na tua narina, e arrecadas nas tuas orelhas, e uma bela coroa sobre a tua cabeça.
13 E tu te ataviavas com ouro e com prata, e teu vestuário era linho fino, e tecido suntuoso, e uma veste bordada. Flor de farinha, e mel, e azeite era o que comias, e cresceste, tornando-te muitíssimo bonita, e aos poucos te tornaste habilitada para a posição régia.’”
14 “‘E um nome começou a sair para ti entre as nações por causa da tua lindeza, pois era perfeita devido ao meu esplendor que eu tinha posto sobre ti’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová.”
15 “‘Mas, começaste a confiar na tua lindeza, e a tornar-te prostituta por causa do teu nome, e [começaste] a derramar os teus atos de prostituição sobre todo transeunte; veio a ser dele.
16 E passaste a tomar algumas das tuas vestes e a fazer para ti altos de cores variadas, e sobre eles te prostituías — tais coisas não entram e isso não deve acontecer.*1
|
17 E tomavas os teus belos objetos do meu ouro e da minha prata, que eu te dera, e fazias para ti imagens de um macho e te prostituías com elas.*1
|
18 E tomavas as tuas vestes bordadas e as cobrias; e realmente punhas diante delas meu óleo e meu incenso.
19 E meu pão que eu te dera — a flor de farinha, e o azeite, e o mel que te fiz comer — tu realmente também os puseste diante delas como cheiro repousante,*1 e isto continuou ocorrendo’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová.”
|
20 “‘E tomavas teus filhos e tuas filhas que me deste à luz e os sacrificavas para que fossem devorados — não chega isso dos teus atos de prostituição?
21 E matavas os meus filhos,*1 e por fazê-los passar pelo [fogo] tu lhes entregavas estes.
|
22 E em todas as tuas coisas detestáveis e em teus atos de prostituição não te lembraste dos dias da tua mocidade quando estavas nua e despida; vieste a estar esperneando no teu sangue.
23 Sucedeu, assim, depois de toda a tua maldade, (“ai, ai de ti”, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová,)
24 que foste construir para ti uma proeminência*1 e a fazer para ti uma elevação em cada praça pública.
|
25 Em cada cabeceira do caminho construíste a tua elevação, e começaste a fazer da tua lindeza algo detestável, e a escarranchar as pernas a todo transeunte, e a multiplicar os teus atos de prostituição.
26 E foste prostituir-te com os filhos do Egito, teus vizinhos de carne*1 grande, e continuaste a fazer abundar a tua prostituição para me ofender.
|
27 E eis que certamente estenderei a minha mão contra ti e reduzirei a tua porção concedida, e entregar-te-ei ao [desejo de] alma das mulheres que te odeiam, as filhas dos filisteus, as mulheres que foram humilhadas por causa do teu proceder com respeito à conduta desenfreada.
28 “‘E foste prostituir-te com os filhos da Assíria, porque não te fartavas, e continuaste a prostituir-te com eles e tampouco te fartaste.
29 Assim fizeste abundar a tua prostituição para com a terra de Canaã, para com os caldeus; e mesmo nisso não te fartaste.
30 Oh! como estou cheio de ira contra ti’,*1 é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová, ‘por fazeres todas estas coisas, trabalho de mulher, de prostituta prepotente!
|
31 Quando construíste a tua proeminência na cabeceira de todo caminho e fizeste a tua própria elevação em cada praça pública, tornaste-te, não obstante, dessemelhante de uma prostituta, por desdenhares a paga.
32 No caso da esposa que comete adultério,*1 ela acolhe estranhos em lugar de seu próprio marido.
|
33 A todas as prostitutas costuma-se dar um presente, mas tu — tu deste os teus presentes a todos os que te amavam apaixonadamente e lhes ofereces suborno para que cheguem a ti de todas as redondezas, nos teus atos de prostituição.
34 E no teu caso dá-se o oposto do que se dá com outras mulheres, nos teus atos de prostituição, e à tua maneira não se tem cometido prostituição, visto que dás a paga, não se tendo dado a paga a ti, e deste modo sucede o contrário.’
35 “Portanto, ó prostituta, ouve a palavra de Jeová.
36 Assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Visto que se derramou a tua lascívia*1 e se descobrem as tuas partes pudendas nos teus atos de prostituição para com os que te amam apaixonadamente e para com todos os teus detestáveis ídolos sórdidos, até mesmo com o sangue dos teus filhos que lhes entregaste,
|
37 portanto, eis que estou reunindo contra ti todos os que te amam apaixonadamente, aos quais davas prazer, e todos os que amaste, junto com todos os que odiaste, e eu vou reuni-los contra ti de todos os arredores e vou descobrir para eles as tuas partes pudendas, e eles terão de ver todas as tuas partes pudendas.
38 “‘E eu vou julgar-te com os julgamentos de adúlteras e de mulheres que derramam sangue, e vou dar-te o sangue de furor e de ciúme.
39 E vou entregar-te na sua mão e eles certamente derrubarão a tua proeminência e certamente demolirão as tuas elevações, e terão de tirar-te as tuas vestes e tomar os teus belos objetos, e terão de deixar-te para trás nua e despida.
40 E terão de fazer subir contra ti uma congregação, e atirar pedras em ti, e trucidar-te com as suas espadas.
41 E terão de queimar as tuas casas com fogo e executar em ti atos de julgamento perante os olhos de muitas mulheres; e eu vou fazer-te cessar de [ser] prostituta, nem tampouco darás mais paga.
42 E vou fazer o meu furor descansar em ti e meu ciúme terá de desviar-se de ti; e vou sossegar e não me sentirei mais ofendido.’
43 “‘Visto que não te lembraste dos dias da tua mocidade e me causavas agitação por causa de todas estas coisas, eis que também eu, da minha parte, porei teu próprio procedimento sobre a [tua] própria cabeça’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová, ‘e certamente não praticarás mais nenhuma conduta desenfreada junto com todas as tuas coisas detestáveis.
44 “‘Eis que todo aquele que usar um provérbio contra ti usará o provérbio, dizendo: “Tal mãe, tal filha!”
45 Tu és a filha de tua mãe, que abominava seu marido e seus filhos. E és a irmã de tuas irmãs, que abominavam seus maridos e seus filhos. A mãe de vós, mulheres, era hitita e vosso pai, amorreu.’”
46 “‘E tua irmã mais velha é a própria Samaria com as suas aldeias dependentes,*1 que mora à tua esquerda, e tua irmã mais moça do que tu, que mora à tua direita, é Sodoma com as suas aldeias dependentes.
|
47 E não andaste nos seus caminhos, nem fizeste segundo as suas coisas detestáveis. Em pouco tempo começaste a agir ainda mais ruinosamente do que elas, em todos os teus caminhos.
48 Assim como vivo’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová, ‘Sodoma, tua irmã, ela com as suas aldeias dependentes, não fez segundo o que tu fizeste, tu e as tuas aldeias dependentes.
49 Eis que este é o que mostrou ser o erro de Sodoma, tua irmã: Orgulho, fartura de pão e a despreocupação do sossego foram [as coisas] que vieram a ser dela e das suas aldeias dependentes, e ela não fortaleceu a mão do atribulado e do pobre.
50 E elas*1 continuaram a ser soberbas e a praticar uma coisa detestável diante de mim, e eu finalmente as removi, assim como vi [ser conveniente].*2
|
51 “‘E quanto a Samaria, ela não cometeu nem a metade dos teus pecados, mas tu continuaste a fazer abundar as tuas coisas detestáveis mais do que elas, de modo que fizeste as tuas irmãs parecer justas por causa de todas as tuas coisas detestáveis que praticaste.
52 Também tu, carrega a tua humilhação ao teres de argumentar a favor de tuas irmãs. Em vista dos teus pecados, nos quais agiste de modo mais detestável do que elas [agiram], elas são mais justas do que tu. E também tu, envergonha-te e carrega a tua humilhação por fazeres as tuas irmãs parecer justas.’
53 “‘E eu vou recolher os seus cativos, os cativos de Sodoma e das suas aldeias dependentes, e os cativos de Samaria e das suas aldeias dependentes; vou recolher também*1 os teus cativos no seu meio,
|
54 para que carregues a tua humilhação; e terás de sentir-te humilhada em vista de tudo o que fizeste, sendo que tu as consolaste.
55 E tuas próprias irmãs, Sodoma e suas aldeias dependentes, retornarão ao seu estado anterior, e Samaria e suas aldeias dependentes retornarão ao seu estado anterior, e tu mesma e tuas aldeias dependentes retornareis ao vosso estado anterior.
56 E Sodoma, tua irmã, não se mostrou algo digno de se ouvir tua boca [mencionar] no dia do teu orgulho,
57 antes que a tua própria maldade chegasse a ser exposta, assim como no tempo do vitupério das filhas da Síria*1 e de todas ao redor dela, as filhas dos filisteus, as que te menosprezam, por todos os lados.
|
58 A tua conduta desenfreada e as tuas coisas detestáveis, tu mesma terás de carregá-las’, é a pronunciação de Jeová.”
59 “Pois assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Também terei de fazer contigo assim como tu fizeste, porque desprezaste o juramento, violando [meu] pacto.*1
|
60 E eu, eu mesmo, terei de lembrar-me do meu pacto contigo nos dias da tua mocidade e terei de estabelecer para ti um pacto de duração indefinida.
61 E certamente te lembrarás dos teus caminhos e te sentirás humilhada ao acolheres as tuas irmãs, as mais velhas do que tu bem como as mais moças do que tu, e eu hei de dá-las a ti por filhas, mas não devido ao teu pacto.’
62 “‘E eu, eu mesmo, vou estabelecer contigo o meu pacto; e terás de saber que eu sou Jeová,
63 para te lembrares e realmente te envergonhares, e para que não mais venhas a ter razão para abrir a boca por causa da tua humilhação, quando eu fizer expiação por ti, por tudo o que fizeste’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová.”